Translation for "поставил с ними" to english
Поставил с ними
Translation examples
set with them
Без ответа на вопрос о том, что представляет собой социальный прогресс, будет невозможно проследить за тем, добиваются ли институты прогресса в достижении тех целей, которые поставило перед ними государство.
Without an answer to the question of what constituted social progress, it would not be possible to monitor whether institutions were making progress towards the goals the State had set for them.
Если международное сообщество не удвоит свои усилия по значительному увеличению объемов помощи на цели развития и расширению рыночного доступа и не обеспечит их координацию, то бедным странам, не являющимся производителями нефти, вряд ли удастся решить даже те скромные задачи, которые мы поставили перед ними в 2001 году, -- сократить наполовину к 2015 году масштабы нищеты в мире.
If the international community does not redouble and coordinate its efforts to significantly boost development assistance and market access, it will be nearly impossible for poor, non-oil-producing countries to achieve even the modest goals that we had set for them in 2001 with a view to reducing poverty in the world by half by 2015.
Другая поставила перед ними поднос с тремя плоскими деревянными чашками, расположенными по размеру и сдвинутыми вместе.
The other attendant set before them a tray containing three flat wooden cups, graduated in size, nested together.
Такого же цвета был и полный поднос снеди, который она поставила перед ними, и каждое следующее блюдо было украшено еще живее, чем предыдущее.
Similarly shaded was the tray of multiple goodies she set before them, each more sprightly garnished than the next.
Он сформировал группу приблизительно из тридцати человек, каждый из которых был достаточно силен в искусстве воплощений, и поставил над ними Архивоплотителя Вагеля.
He formed a force of perhaps thirty men, each of them powerful in Imagery, and set over them the arch-Imager Vagel.
А на десерт улыбающийся дежурный офицер поставил перед ними большую железную вазу со свежеприготовленным ванильным мороженым, недоступным в течение многих месяцев тренировок.
And for dessert, a big steel bowl of fresh-made, rich vanilla ice cream, unavailable for months while they trained, was set before them by a smiling mess officer.
Тем не менее Мышелов, бросив пояс с мечом на пол у постели и встав на нее одним коленом, уже готов был накинуться на Хисвет, но в этот миг Фрикс поставила между ними на груботканую простыню большой серебряный поднос, на котором стояли графинчики со сладким вином, хрустальные кубки и тарелочки со сластями.
Nevertheless the Mouser, dropping his belt and sword by the edge of the bed and setting a knee thereon, would have thrust himself directly upon Hisvet, had not Frix come bustling up at that moment and set between them on the coarse linen a great silver tray with slim decanters of sweet wine and crystal cups for its drinking and plates of sugary tidbits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test