Translation for "посменная работа" to english
Посменная работа
Translation examples
При выборе сотрудников на посменную работу работодатель обязан принимать во внимание интересы женщин, воспитывающих детей.
When allocating employees for shift work, the employer is obliged to take into account the needs of women caring for children.
Помимо этого, посменная работа, характерная для сектора туризма, может дезорганизовать традиционную семейную жизнь и нарушится порядок соблюдения религиозных обрядов.
Similarly, employment in tourism that requires shift work can disrupt traditional family life and religious observance.
e) они должны быть готовы согласиться на конкретную работу независимо от того, представляет ли она собой работу полный или неполный рабочий день или же предполагает посменную работу;
(e) They must be willing to accept work irrespective of whether it constitutes a full job or a part-time job, or involves shift work;
ВПП отметила, что гибкий график, посменная работа и наличие услуг по уходу за детьми способствовали обеспечению участия женщин в мероприятиях программы <<Продовольствие в оплату за труд>>.
WFP noted that flex-time, shift work and availability of childcare services facilitated in the participation of women in food-for-work activities.
24. К концу октября полицейский компонент ВСООНК вышел на полную санкционированную численность в 69 человек, что позволило ему перейти на посменную работу и тем самым расширить патрулирование.
24. By the end of October, the overall staffing of the UNFICYP police had reached its mandated strength of 69, which allowed the police component to introduce shift work, thus providing increased patrolling.
Производственный стресс может возникнуть в результате почти одновременного выполнения ими многих обязанностей (домохозяек, матерей и работниц), монотонно повторяющихся трудовых операций, сексуальных домогательств на рабочем месте и посменной работы.
Occupational stress is likely to result from their multiple overlapping roles (as housewives, mothers and workers), repetitive monotonous jobs, sexual harassment at the workplace and shift-work.
Частично это сокращение объясняется также неполным освоением средств на выплату сверхурочных в связи с сокращением посменной работы Издательской секции в Центральных учреждениях и лучшим планированием и более строгим соблюдением представляющими документы департаментами правил обработки документации;
A portion of the decrease also relates to underexpenditures for overtime arising from a reduction in shift work in the Publishing Section at Headquarters, and better planning and cooperation from submitting departments in observing the rules governing documentation processing;
Современное понятие профессиональных рисков расширено; в него включены все факторы, способные нанести ущерб физическому или психическому здоровью работников: рабочая атмосфера, нагрузка, ритмы, определение задач, продолжительность рабочего времени, работа в ночное время, посменная работа и т.п.
The modern conception of occupational hazards is more extensive, embracing all factors likely to harm workers' physical or mental health, including working environment, workload, rate of production, definition of tasks, length of working week and working hours, night-work, and shift-work.
:: определение компонентов типов рабочего времени с проведением различия между a) продолжительностью, стабильностью/гибкостью, графиком, местоположением; b) разъяснением взаимосвязей между различными типами рабочего времени, например посменная работа в выходные дни; c) рассмотрением вопросов, касающихся спроса/предложения; d) правовыми элементами; e) элементами политики
:: Identification of components of working time arrangements, distinguishing between (a) duration, stability/flexibility, scheduling, location; (b) clarifying the interrelationships between different types of working time arrangements, e.g., shift work at weekends; (c) addressing demand/supply side issues; (d) legal elements; (e) policy elements
В статистическом регистре занятости содержатся многочисленные характеристики учетных единиц, такие, как личный идентификационный номер, профессиональная квалификация, образование, характер профессиональной деятельности, посменная работа, трудовой стаж, продолжительность рабочего дня/время действия страховки, статус застрахованного/занятого лица, идентификационный номер предприятия, код вида деятельности, юридическая форма организации, институциональный сектор и т.д.
Characteristics which are recorded for the units in the Statistical Register of Employment are numerous, for example: personal identification number, level of professional qualification, education, occupation performed by the person, shift work, employment duration, working hours/insurance time, status of the insured/employed person, business identification number, activity code, legal organizational form, institutional sector, etc.
Это стимулятор, выписываемый от расстройств сна вследствие нерегулярной посменной работы? Да, сэр.
This is a prescription stimulant used to combat shift-work sleep disorder?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test