Translation for "последующая попытка" to english
Последующая попытка
Translation examples
Все последующие попытки ВСД восстановить контакты с ЭСО были безуспешными.
All subsequent attempts by DAF to re-establish contact with EDF fail.
Последующие попытки перезапустить программу 2 апреля и 17 сентября успехом не увенчались.
Subsequent attempts to relaunch the programme on 2 April and 17 September failed.
Последующая попытка гна Каспера-Ансерме подать возражения в Палату вновь была отклонена.
A subsequent attempt by Mr. Kasper-Ansermet to file the disagreements with the Chamber was again rejected.
К сожалению, все последующие попытки не привели к значительному продвижению вперед изза укоренившихся позиций.
Regrettably, all subsequent attempts have not resulted in significant headway, due to entrenched positions.
Последующие попытки автора обратиться в Верховный суд и Конституционный суд не увенчались успехом.
The author's subsequent attempts to appeal before the Supreme Court and the Constitutional Court were unsuccessful.
Это проникновение и последующая попытка северокорейского аквалангиста проникнуть в Республику Корея стали главной темой обсуждения первых трех совещаний.
This infiltration and a subsequent attempt by a North Korean diver became the primary focus of the first three meetings.
156. Последующие попытки секретариата КМГС продолжить осуществление процедуры удостоверения оказались, как также отмечается выше, безуспешными.
156. Subsequent attempts by the ICSC secretariat to follow up on the validation exercise had, as also noted above, proved fruitless.
Комитет лидеров отклонил последующую попытку гна Мвангале и некоторых наблюдателей добавить еще 100 делегатов в качестве представителей гражданского общества.
The Leaders Committee rejected the subsequent attempt by Mr. Mwangale and some observers to add another 100 delegates as representatives of civil society.
6. Была организована встреча с представителем Никарагуа, однако тот не явился на нее, а ее последующие попытки связаться с представительством Никарагуа оказались безрезультатными.
A meeting had been arranged with a representative of Nicaragua, but the representative had failed to appear and her subsequent attempts to contact the Nicaraguan mission had been unsuccessful.
Последующие попытки выйти на контакт..неудачны
Subsequent attempts to contact... unsuccessful.
В том-то и беда, что Богданов (вкупе со всеми махистами-россиянами) не вник в первоначальные идеалистические воззрения Маха и Авенариуса, не разобрался в их основных идеалистических посылках, — и просмотрел поэтому незаконность и эклектичность их последующей попытки тайком протащить материализм.
Bogdanov (like the rest of the Russian Machians) has never looked into the idealist views originally held by Mach and Avenarius, has never understood their fundamental idealist premises, and has therefore failed to discover the illegitimacy and eclecticism of their subsequent attempts to smuggle in materialism surreptitiously.
Ее последующие попытки выйти на него стали для него источником истинного наслаждения.
Her subsequent attempts to confront him were a continuing source of amusement.
Последующие попытки создания линьяри, насколько понял Ари, оказались еще менее успешными.
Subsequent attempts at creation of the Linyaari, Aari gathered, had been even less successful.
Вы сочли, что и наша последующая попытка также провалилась… но мы лишь хотели заставить вас думать так.
You assumed our subsequent attempt failed…but that was only what we wanted you to think.
Последующая попытка Нигерии загнать их обратно в состав страны — среди всего прочего казалась лишенной всякой логики.
The subsequent attempt of Nigeria to hammer them back into the country has always appeared illogical - among other things.
Но не менее страшна была последующая попытка нигерийского и британского правительств замести все это «под ковер»,   как будто от того, что об этом перестанут говорить, будет легче стереть и саму память о происшедшем.
But no less awe-inspiring has been the subsequent attempt by the Nigerian and British Governments to brush all this under the carpet, as if by lack of mention the memory of it would the more easily pass away.
Однако несмотря на это, все последующие попытки Группы, предпринимавшиеся как в письменной, так и в устной форме, получить даже самую простую информацию (например, копии документов ее регистрации в качестве корпорации или данные о парке ее самолетов) оказались безуспешными.
Regardless, all further attempts by the Panel both in writing and verbally to obtain even the most basic of information (i.e., copies of corporate registration, fleet descriptions) from Azza met with no response.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test