Translation for "последовал за вами" to english
Последовал за вами
Translation examples
Я прослежу, чтобы никто не последовал за вами.
I'll make sure no one is following you.
Они должны последовать за вами один за другим.
They should be following you out one by one.
Попробуйте заставить несколько истребителей последовать за вами.
See if you can get a few of those TIE fighters to follow you.
Солдат с отличием - как мы можем не последовать за вами?
A soldier of distinction - how can we not follow you?
Я последовал за вами, потому что хотел выбраться из толпы.
I followed you because I wanted to avoid the crowd.
Люди, что последовали за вами, знают, что вы совершали невозможные вещи.
The people who follow you know that you made something impossible happen.
Они наверняка последовали за вами, и как только они объявятся…
They probably followed you and when they come—
И я последовал за вами, чтобы это сообщить.
I followed you out to tell you so.
Видите ли, я последовал за вами по приказу мэра.
Look, I followed you on orders from the Mayor.
А это в свою очередь заставило бы ее последовать за вами.
Which will leave her with a compulsion to follow you about.
– Вчера, когда ты со своим дружком шла сюда, кто-то последовал за вами.
Somebody followed you and your boyfriend yesterday.
– Я увидел, как вы уходили ночью с площади, и последовал за вами.
I saw you leave the square last night. I followed you.
– Хотел было последовать за вами, но убедился, что едва держусь на ногах.
I wanted to follow you, but I could barely stand.
Сабуро мечтает только о вашем благополучии. То, что я так оделся... и сумел тайно последовать за вами, — всё это его заслуга.
If I'm disguised like this... if I followed you so far... it's all thanks to him.
Мне это показалось немного странным, и я последовал за вами.
Well, I thought that was a bit odd, you know, so I followed you.
Когда вы с Силией вышли из дома (еще раз простите), я последовал за вами.
When you and Celia left the house (forgive me again!), I followed you.
— Но я увидел, что мистер Эрик вас выносит, и последовал за вами. — Спасибо, Бубба.
“But I saw Mr. Eric carrying you out, so I followed you.” “Thank you, Bubba.
– Я не напрашиваюсь на комплименты, – сказал он. – Я последовал за вами в Лондон, потому что Хаймур вдруг опустел и жизнь там превратилась для меня в сплошное страдание.
"I am not fishing for compliments," he said. "I followed you to London because life at Highmoor without you was too empty and too painful.
— Я последовал за вами сюда, но смысл заключался в том, что я столкнусь с Адмиралтейством, окруженный своими друзьями, старшими товарищами! Моими и моего отца.
I followed you here, but the idea was to face the Admiralty in the company of my friends and my elders! And my father.
— Благодарю вас, — сказало существо. — Я последовал за вами, поскольку вы, как мне показалось, единственный, у кого нашлось достаточно здравого смысла, чтобы выбраться из этого хаоса.
"I thank you; the creature said. "I followed you because you seemed the only person with enough sense to get away from that chaos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test