Translation for "после перехода" to english
После перехода
  • after the transition
  • after transition
Translation examples
after the transition
Важным фактором при переходе на выборочные обследования является проблема сохранения преемственности статистических данных, полученных <<до и после>> перехода, сохранение динамики их изменения.
12. A major concern in switching to sample surveys is that of ensuring continuity in the statistical data gathered "before" and "after" the transition and reflecting changes therein.
Внешние оценки подтвердили возросшую удовлетворенность клиентов и уменьшение количества жалоб после перехода на электронную систему.
External evaluations have confirmed higher client satisfaction and fewer complaints after the transition to the electronic system.
К сожалению, после перехода она потеряла интерес к беседе…
However, after the transition she appeared uninterested in further conversation with me.
after transition
31. После перехода к демократии доступ населения к информации значительно улучшился.
31. After transitioning to democracy, access to information for the public has improved significantly.
МСУГС допускают учет нематериальных активов Организацией уже после перехода на новые стандарты.
IPSAS allows the Organization to recognize intangible assets prospectively after transitioning to IPSAS.
Потребовалось значительное время, прежде чем -- уже после перехода к МООНЛ -- потенциал был усилен до требуемого уровня.
Indeed, it took a considerable time, even after transition to UNMIL, for the capabilities to be built up to the required level.
Предполагается, что после перехода будет прекращено использование ряда унаследованных систем, а высвободившиеся ресурсы направлены на поддержку новых операций ПОР.
After transition, a number of legacy systems are expected to be retired and resources redirected to support the new ERP operations.
Некоторые компании после перехода на МСУ/МСФО должны были скорректировать свою сумму расходов (что привело к уменьшению бухгалтерского дохода некоторых компаний, прежде всего в 2005 году);
Some companies after transition to IAS/IFRS had to adjust their expenses (which led to a decrease of accounting income of some companies, especially in 2005);
b) нематериальные активы, которые могут учитывать в системе МСУГС после перехода на новые стандарты и которые не учитывались в период применения стандартов учета системы Организации Объединенных Наций;
(b) Intangible assets, which may be recognized prospectively after transitioning to IPSAS, that have not been maintained under the United Nations system accounting standards;
Высокий представитель считает важным, чтобы СЕС сохраняли оперативный мандат в течение по крайней мере нескольких месяцев после перехода от Управления Высокого представителя к усиленному присутствию Европейского союза.
The High Representative considers it important for EUFOR to retain an executive mandate for at least some months after transition from the Office of the High Representative to a reinforced European Union presence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test