Translation for "после операции" to english
Translation examples
B. Положение в области прав человека в ходе и после операции "Буря"
B. Human rights situation during and after operation "Storm"
2. Нарушения прав человека, происшедшие во время и после операции "Буря"
2. Human rights violations which occurred during and after operation "Storm"
До, в ходе и после операций эти советники инструктируют личный состав по этим вопросам.
Those advisors brief personnel on those matters before, during and after operations.
8.1.11 В заголовок включить "во время перевозки" после "операций" и в тексте заменить "рейса" на "перевозки".
8.1.11 In the title, insert "during carriage" after "operations" and in the text, replace "the voyage" by "carriage".
Будет обеспечено, в частности, проведение более скрупулезной оценки последствий наступательных операций, принятие мер по уменьшению вреда, причиняемого гражданскому населению, до операций, во время их проведения и по их завершении и привлечение к ответственности виновных в любых нарушениях.
These will include a strengthened assessment of the impact of offensive operations, measures to mitigate harm to civilians before, during and after operations, and accountability for any violations.
142 Группа отмечает также, что, поскольку кредитные соглашения были подписаны после завершения операции "Буря в пустыне", заемные средства не могли быть израсходованы в связи с этой операцией.
[cxlii] The Panel also notes that the credit facilities were entered into after Operation Desert Storm was complete, and so is satisfied that the Funds Borrowed were not expended in connection with that operation.
Расследования после операции <<Литой свинец>> детально представлены в докладах, которые Государство Израиль представлял и будет и впредь представлять Организации Объединенных Наций.
The investigations after Operation Cast Lead are detailed in the reports of the State of Israel that were shared, and will continue to be shared, with the United Nations.
До и после операции "Стекло".
Before and after Operation Glass.
Проект был создан после операции "Правое дело".
The facility was established after operation just cause.
Аркадий сказал, история counter intelligence будет разделена на до и после операции стекло.
Arkady said the history of counter intelligence will be split into before and after Operation Glass.
История британской и советской разведок будет поделена на две части - до и после операции "Стекло".
The story of British and Soviet espionage will be divided into before and after Operation Glass.
Точно так же продолжали умирать во время или после операций пациенты, раненые кричали на своих койках, и Нора по-прежнему к концу смены уставала, но чувствовала себя уже не настолько измученной, как в начале срока, а безликая масса пациентов начинала постепенно распадаться на отдельные личности.
As many patients died during or after operations, the wounded continued to scream from their cots, and Nora was always exhausted, but not as exhausted, and the patients separated into individuals.
Служба также обеспечивает бесплатное проживание и питание до и после операции, тем самым устраняя серьезные препятствия, мешающие доступу к лечению свищей.
The system also provides free accommodation and meals before and after surgery, thereby addressing major barriers to accessing fistula treatment.
Проведение выборов в местные органы власти в <<Сомалиленде>>, которые должны были ознаменовать начало перехода к многопартийной системе, в декабре 2001 года было отложено на неопределенный срок. 3 мая 2002 года после операции в южноафриканской больнице скончался президент Мохамед Ибрагим Эгал.
Local elections in "Somaliland", which were expected to launch the transition to a multi-party system, were postponed indefinitely in December 2001. On 3 May 2002, "President" Mohamed Ibrahim Egal died after surgery at a hospital in South Africa.
- Обязательно. - Интервью после операции?
After surgery first interview?
После операции, забудь о реабилитационном центре.
After surgery, forget rehab.
После операции она его возненавидела.
She really hated that after surgery.
Я все сделаю сам после операции.
I'll do it myself after surgery.
После операции он сам тебе всё сообщит.
After surgery, he'll tell you everything.
Первые 24 часа после операции - критические.
The first 24h after surgery are critical.
После операции костный кружок удерживается металлическими зажимами.
The roundel is held back in place with metal clips after surgery.
Почти восемь часов прошло после операции, а пациент по-прежнему был в глубокой коме.
Nearly eight hours after surgery, he remained in a deep coma.
Однажды после операции Малкольм бредил от переизбытка обезболивающих препаратов.
Once after surgery, Malcolm had been delirious, mumbling nonsense from the anaesthesia and pain medication.
На первые восемнадцать месяцев после операции чувство вкуса покинуло Маккалеба.
For the first eighteen months of his life after surgery, his sense of taste had deserted him.
Джоша могли бы выписать через два дня после операции, абсолютно здоровым, без всяких последствий.
Josh would have been home two days after surgery, completely healed with no damage whatsoever.
Он изложил теорию блокировки энзимов, после чего перешел к описанию моего состояния до и после операции.
He explained the enzyme-block theory and went on to describe my physical condition before and after surgery.
Сперва индивидуальная непереносимость интерферона. Затем, через несколько недель после операции, вокруг шва в паху началось воспаление… Увидев, что я нахмурился, Саванна спохватилась:
First with the interferon, and then a few weeks after surgery, he got cellulitis near the groin incision.” When I frowned, she caught herself.
После операции в ее легких скопилась жидкость, и, хотя она вдыхала сорок процентов кислорода — вдвое больше, чем в воздухе, — кислородное насыщение ее крови еще нельзя было назвать удовлетворительным.
Fluid had accumulated in her lungs after surgery, and even while she was breathing 40 percent oxygen—twice that of room air—her blood oxygen saturation was barely adequate.
Что с качеством жизни после операции?
What about the postoperative quality of life?
Выздоровление протекало удовлетворительно, и пациентка выписана на четырнадцатый день после операции.
Convalescence was satisfactory, and the patient was dismissed on the fourteenth postoperative day.
Шел только второй день после операции, и пока трудно было предсказать судьбу девушки.
It was only her second postoperative day, and it was still difficult to tell how she would do, but he had to admit to himself that he wasn't entirely pleased.
Едва миновали последствия операции, голова перестала кружиться, послеоперационные симптомы почти сошли на нет и собрание личностей вновь стало обретать способность выражать мнения многих с помощью одного голоса — упорядоченным, вразумительным образом!
Just when the postoperative confusion and the psychic nausea had begun to pass, so that the committee could once again deliberate in orderly fashion and speak, most often, with a single voice!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test