Translation for "посещение места" to english
Посещение места
Translation examples
visiting the place
и при посещении мест лишения свободы
and visits to places of deprivation of liberty
посещение мест лишения свободы;
Visits to places of deprivation of liberty
а) посещение мест лишения свободы;
(a) Visits to places of deprivation of liberty;
организацию посещений мест содержания под стражей;
Organization of visits to places of detention;
A. Первоначальные посещения мест содержания под стражей
A. Initial visits to places of detention
Имеют место посещения мест содержания под стражей без предупреждения.
Unannounced visits to places of detention were made.
В это время его ничто, казалось, не занимало так сильно, как посещение мест, которые были особенно близки его другу в былые дни.
At this time, nothing appeared to interest him so much as visiting those places which had been most familiar to his friend in bygone days.
И ныне я все спрашиваю себя, о чем он бывало думал среди одинокой ночи: я страстно стараюсь учуять во мраке течение его мыслей и гораздо меньше успеваю в этом, чем в мысленном посещении мест, никогда не виданных мной.
And now I continually ask myself what did he use to think about in the solitary night: I try fervently in the darkness to divine the current of his thoughts, and I have much less success with this than with my mental visits to places which I have never seen.
На 21 - 25 мая 2012 года запланировано посещение места преступления.
A site visit is scheduled for 21 to 25 May 2012.
Посещение места совершения преступлений в Руанде проходило в период с 25 по 29 апреля 2010 года, и Камера заслушала заключительные аргументы сторон 14 июня 2010 года.
A site visit in Rwanda was conducted between 25 and 29 April 2010 and the Chamber heard the parties' closing arguments on 14 June 2010.
Общая цель заключалась в подтверждении того, что деятельность по изготовлению незаконных наркотиков осуществлялась в некоторых посещенных местах, и идентификации изъятых химических веществ для содействия их безопасному удалению.
The overall objective was to confirm that illicit drug production activities were taking place at some of the sites visited and to identify the seized chemicals to facilitate safe disposal.
Посещение места совершения преступлений в Руанде состоялось 26 - 30 октября 2010 года, и устные заключительные аргументы будут заслушаны 8 и, в случае необходимости, 9 ноября 2010 года.
A site visit to Rwanda took place from 26 to 30 October 2010 and oral closing arguments will be heard on 8 and, if necessary, 9 November 2010.
Помимо этого, поручение судьям сразу нескольких дел, находящихся на стадии слушания, продолжает отрицательно сказываться на проведении судебных процессов, а также соблюдении графиков посещения мест, заслушивания заключительных доводов и обсуждения решений.
In addition, the parallel assignments of judges to several ongoing trials continue to challenge the trial process, as well as the schedules for the conduct of site visits, the hearing of closing arguments, and deliberations on the judgements.
Секретариат НПМ с энтузиазмом ожидает начала процесса инструктажа со стороны УВКПЧ относительно методологии проведения собеседований с лицами, находящимися под стражей, подготовки вопросников, осуществления посещений мест содержания под стражей и выплаты возмещения жертвам.
The NPM secretariat looked forward with enthusiasm to receiving training from OHCHR on how to conduct interviews with detainees, prepare questionnaires, conduct site visits and administer compensation for victims.
Сирийское правительство приняло необходимые меры для содействия гуманитарной деятельности международных неправительственных организаций, в том числе санкционировав посещение мест осуществления проектов в сирийских мухафазах в сотрудничестве с правительственными органами.
The Syrian Government has taken the necessary steps to facilitate the humanitarian work of international non-governmental organizations, including by allowing site visits to projects carried out in the Syrian governorates in cooperation with Government authorities.
e) следует поощрять государства-члены к рассмотрению возможности участия в добровольных мероприятиях по обмену знаниями и опытом, таких как совместное участие государственных должностных лиц и экспертов по вопросам, связанным с потерпевшими, в посещении мест и проведении миссий по установлению фактов;
(e) Member States should be encouraged to consider participating in voluntary knowledge- and experience-sharing exercises such as mutual site visits and fact-finding missions by Government officials and experts in the area of victims;
Предоставление доступа только тем институциональным донорам, которые вносят <<существенный вклад>>, является необходимым условием для того, чтобы процессом разглашения информации попрежнему можно было эффективно управлять (организация посещения мест, где можно ознакомиться с соответствующей информацией; информирование Исполнительного совета, консультации с соответствующими принимающими правительствами и т.д.).
Limiting access to institutional donors with a "significant stake" would be a prerequisite to keep the disclosure process manageable (on-site visits; information of Executive Board and consultation with the Host Government concerned, etc.).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test