Similar context phrases
Translation examples
Его посадили в машину, где сотрудники полиции завязали ему глаза.
He was put in a car and blindfolded by the officers.
После этого Усама вышел к ним и они посадили его в один из своих джипов.
Afterwards, Usama came out and they put him into one of the jeeps.
Вечером того же дня их посадили в грузовик, где они провели ночь.
Then, in the evening, they were put on a truck where they spent the night.
Кроме того, когда я работаю, например, в Тель-Авиве, любой полицейский может арестовать и посадить меня в тюрьму и может даже посадить в тюрьму владельца компании, на которую я работаю, по не известным мне причинам.
Also, if I work in Tel Aviv for instance, any policeman can arrest me and put me in prison and he can even put the owner of the company I work for in prison for reasons that I don't know of.
Похитители посадили его в автомобиль и в течение двух часов угрожали ему убийством.
The men put him into a car and threatened him for two hours.
7. 15 ноября 2009 года г-на Шакибела посадили в самолет.
Mr. Shaqibel was put on an aeroplane on 15 November 2009.
Туссен Лувертюр совершенно справедливо заявил, когда его посадили на корабль, чтобы отправить во Францию:
As he was being put on a ship for France, Toussaint Louverture declared quite rightly,
Представьте себе птицу, которую посадили в клетку и не кормили до тех пор, пока она не погибла.
Imagine a bird being put in a cage and denied food until it died.
После истязания всех троих снова посадили в контейнер и четыре дня не кормили и не поили.
After being tortured, the three men were put back in the container and given no food or water for four days.
Вновь предпринимается попытка посадить на скамью подсудимых жертвы терроризма, а не самих убийц.
Once again, consequently, there is an attempt to put the victims of terror in the dock, rather than the murderers themselves.
А все-таки посадили было меня тогда в тюрьму за долги, гречонка один нежинский.
Anyway, they put me in prison then, for debt—a little Greek, from Nezhin.
и обращу; потому я теперь научился… Но в острог меня посадят наверно.
And I will, because now I know how it's done...But they'll certainly put me in jail.
– В экипаж посадил, – сказал он, – там на углу с десяти часов коляска ждала.
"I've put her in the carriage," he said; "it has been waiting round the corner there since ten o'clock.
Разумеется, естественная его реакция состояла в том, чтобы вызвать лейтенанта и попытаться посадить меня под арест за такие мои преступления.
And, of course, his natural reaction was to call the lieutenant and try to put me in jail for doing this.
Пройдя три мили, они вынуждены были вернуться за ней, снять часть груза и силой посадить ее снова на нарты.
After they had travelled three miles they unloaded the sled, came back for her, and by main strength put her on the sled again.
Все отправились в замок, а Гарри, Рон и Гермиона остались помочь Хагриду посадить нюхлеров в ящики.
the rest of the class set off back to the castle, but Harry, Ron, and Hermione stayed behind to help Hagrid put the nifflers back in their boxes.
– Хорошо? – спросила она шепотом и, помолчав, так же шепотом сказала: – Поймать бы такое розовое облако, посадить вас туда и толкнуть – плывите себе.
she whispered, and then after a moment: "I'd like to just get one of those pink clouds and put you in it and push you around."
И Сэм посадил побеги и сыпнул пыли повсюду, где истребили самые красивые и любимые деревья.
So Sam planted saplings in all the places where specially beautiful or beloved trees had been destroyed, and he put a grain of the precious dust in the soil at the root of each.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test