Translation for "порядок слов" to english
Порядок слов
Translation examples
32. С тем чтобы усилить акцент на <<осторожном подходе>>, Специальный докладчик предлагает изменить порядок слов во втором предложении этой статьи следующим образом:
32. In order to put more focus on "precautionary approach", the Special Rapporteur proposes to alter the word order of the second sentence of this article to read:
61. Г-жа ДАХ предлагает для сохранения логической последовательности изменить порядок слов следующим образом: <<соответствующие выдержки из законов, упоминаемые нормы и судебные решения>>.
Ms. DAH suggested changing the word order, for the sake of logic, to read: "the relevant extracts of the laws, the regulations referred to therein and judicial decisions".
19. Г-н ПИЛЛАИ предлагает изменить порядок слов в начале первого предложения, которое ввиду этого будет выглядеть так: "Отмечая, что уже больше не существует каких-либо правовых требований...".
Mr. PILLAI suggested changing the word order at the beginning of the first sentence, which would therefore read: "Noting that although there are no longer any administrative or legal requirements ...".
В отношении проекта статьи 12 один из ученых предложил слегка изменить порядок слов в этой статье, с тем чтобы она гласила: <<[...] включая, в частности, международные стандарты в области прав человека и стандартные минимальные правила обращения с заключенными>>.
Regarding draft Article 12 it was proposed by one of the scholars to slightly change the word order of the article as follows "[...] including, in particular, international human rights law and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners."
63. Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация Соединенных Штатов предпочитает полностью изменить предлагаемый порядок слов в пункте 2 проекта статьи 2, с тем чтобы не создалось впечатление, что доставка уведомления должна состояться, даже если никакой адрес не был указан стороной арбитражного разбирательства или арбитражным судом.
63. Mr. Castello (United States of America) said that his delegation favoured reversing the proposed word order of draft article 2, paragraph 2, to avoid suggesting that delivery was required to take place even if no address had been designated by a party to the arbitration or by the arbitral tribunal.
Странное произношение, архаичная грамматика и порядок слов альфанского языка делали его невозможным для понимания в этом шуме.
The queer pronunciation and the archaic grammar and word order of the Alphan language made it impossible to understand at the intense sound levels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test