Translation for "порт высадки" to english
Порт высадки
Translation examples
Сочетание порта посадки и порта высадки пассажира, перевозимого по морю, независимо от маршрута следования.
Combination of the port of embarkation and the port of disembarkation of the passenger conveyed by sea whatever itinerary is followed.
116. Далее в Руководстве более развернуто устанавливаются обязанности капитана, собственника или оператора судна, страны первого запланированного порта захода после обнаружения безбилетного пассажира (порт высадки), страны первоначального порта посадки безбилетного пассажира, предполагаемой или заявленной страны гражданства безбилетного пассажира, государства флага судна и любых стран транзита во время репатриации.
116. The guidelines go on to establish in greater detail the responsibilities of the master, the shipowner or operator, the country of the first scheduled port of call after the discovery of the stowaway (the port of disembarkation), the country where the stowaway first boarded the ship, the stowaway's apparent or claimed country of nationality, the flag State of the vessel and any countries of transit during repatriation.
В Руководстве устанавливаются обязанности капитана судна, владельца или оператора судна, страны первого запланированного захода в порт после обнаружения нелегального пассажира (порт высадки), страны изначального порта посадки незаконного пассажира (т.е. страны, в которой нелегальный пассажир впервые проник на судно), видимой или заявляемой страны гражданства нелегального пассажира, государства флага судна и любых стран транзита при репатриации.
The Guidelines establish the responsibilities of the master, of the shipowner or operator, the country of the first scheduled port of call after discovery of the stowaway (port of disembarkation), the country of the original port of embarkation of the stowaway (i.e., the country where the stowaway first boarded the ship), the apparent or claimed country of nationality/citizenship of the stowaway, the flag State of the vessel and of any countries in transit during repatriation.
237. ИМО отметила, что это Руководство ориентирует на тесное сотрудничество между собственниками судов и портовыми властями и в нем развернуто устанавливаются обязанности капитана, собственника или оператора судна, страны первого запланированного порта захода после обнаружения безбилетного пассажира (порт высадки), страны первоначального порта посадки безбилетного пассажира, предполагаемой или заявленной страны гражданства безбилетного пассажира, государства флага судна и любых стран транзита во время репатриации.
237. IMO pointed out that the Guidelines advocate close cooperation between shipowners and port authorities and establish in detail the responsibilities of the master, the shipowner or operator, the country of the first scheduled port of call after the discovery of the stowaway (the port of disembarkation), the country where the stowaway first boarded the ship, the stowaway's apparent or claimed country of nationality, the flag State of the vessel and any countries of transit during repatriation.
Мне нужны порт прибытия и порт высадки для каждого пассажира.
I want port of entry, I want port of disembarkation for every passenger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test