Translation for "пороть" to english
Translation examples
verb
А нет виноватых — и пороть некого… На их месте я бы тоже там был.
No names, no floggings. In their place, I’d be there too.”
– Неделя без поротых? – осведомился Моррис, листая страницы.
Morris leafed through the book. 'No floggings this week?'
У тебя будет возможность попрактиковаться в рычанье, когда тебя будут пороть.
You’ll be able to practice roars while you are being flogged.”
Если ты попытаешься бежать, тебя выследят, схватят и станут пороть.
If you try to escape, you will be tracked, taken, flogged.
Однако они возражают не против порки, а против цвета кожи того, кто их будет пороть.
However, it is not the flogging they object to, but the colour of the flogger.
— Мне, право, жаль, но пороть Бруту — все равно, что сечь матрас.
‘I’m sorry to say that beating young Brutha is like trying to flog a mattress,’ said Nhumrod.
Кажется, мое сообщение его ублажило, и он сказал, что ладно, пороть не будет, а сошлет ее в монастырь.
This seemed to mollify him, and he finally said that, alright, he wouldn’t have her flogged, but sent to a monastery.
Тебя будут пороть снова, а завтра отправят на рынок и ты будешь выставлен на продажу с табличкой о всех твоих грехах.
You’ll be flogged, and tomorrow you’ll be taken to the markets and sold, with your sins known.”
На палубе было не так грустно, хотя несколько человек — больше, чем обычно, — со страхом ждали утра четверга, когда их станут пороть.
Before the mast there was much less sadness, although there were several men – far more than usual – who looked forward with no pleasure to Thursday morning, when they were to be flogged.
verb
Из поротых не граждане вырастают, а холопы.
Children who are thrashed do not grow up into citizens, but into serfs.
У него была неприятная привычка — пороть неугодивших ему слуг, и, мне кажется, однажды он ударил Сильву.
he had an unpleasant habit of thrashing servants who displeased him, and I believe he once struck Silva.
И хотя они уже разделились, Мильва продолжала прыгать от одного к другому, словно кузнечик, не прекращая пороть их и тщательно следя за тем, чтобы каждый получил свою порцию.
When they parted, Milva hopped from one to the other like a grasshopper, thrashing them evenly, so that neither of them received any less or any more than the other.
— Ага, сэр, виноват, сэр, — заскулил мальчишка и, вскочив на ноги, бочком отошел за фаэтон, точно боялся, что лорд Брикон передумает и тут же начнет пороть его.
'Yus, sir, I be sorry, sir,' the boy whined, and jumping to Ms feet, edged away behind the curricle as if he were afraid that Lord Brecon would change his mind and thrash him there and then.
verb
А потом можешь снова становиться на колени и пороть себя перед Коулом и Луизой.
At the end of it, you can get back on your knees and flagellate yourself in front of Cole and Luisa...
verb
Как-то намекнуть, чтобы жизнь перестала нас пороть.
Say "Uncle," Say "Mercy," before life stops whaling away on us.
Они были счастливы пороть тебя весь день.
These sisters, they were happy to whale on you all the day long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test