Translation for "пообщаться с" to english
Пообщаться с
Translation examples
Было организовано два видеочата с целью дать студентам-делегатам возможность напрямую пообщаться с должностными лицами Организации Объединенных Наций и дипломатами, с тем чтобы помочь им лучше понять суть вопросов, связанных с устойчивым развитием.
Two video chats were conducted to give student delegates live access to United Nations officials and diplomats to help them better understand issues related to sustainable development.
Предлагаю пообщаться с Делано.
Why don't we go chat with Delano.
Просто хочу пообщаться с тобой.
I just want to chat with you.
Я пообщаюсь с твоими родителями пока.
I'm gonna chat with your parents now.
Мне просто нужно пообщаться с напарницей.
I just need to chat with my partner.
Я пообщался с двумя Виз-латами.
I did chat with the two Byz-lats.
Мне бы хотелось немного пообщаться с ним.
I'd love to have a little chat with him.
Сходи-ка пообщайся с Салли, из приемной.
Go and have a chat with er... Sally, her receptionist.
Позже тем вчером, я немного пообщался с Барретом.
Later that night, I had a little chat with Barrett.
Привет, мы просто пообщались С мисс Виндзор.
Hi, we were just having a chat with, uh, Ms. Windsor here.
С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ.
On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU.
– Пью кофе. С коллегами пообщался.
'I'm having a coffee. I've had a chat with my colleagues.
– Может, и так, – ответила я, – но мы тут с ней немного пообщались и теперь все о тебе знаем.
'Perhaps so,' I answered. 'But we've have a little chat with Chahar and we know all about you now.
Я не была уверена, что это действительно официальное собеседование, но «пообщаться» звучало даже приятнее.
I wasn’t sure if it would be considered an official interview or not, but a “chat” sounded more palatable either way.
– Не можем передать, как мы рады возможности пообщаться с вами до начала переговоров.
“Can't tell you how pleased we are to have a chance to chat before the talks get underway ...”
Но хозяин Кар'дас любезно предложил мне пообщаться с центральным компьютером.
"But during my talk earlier with Master Car'das he suggested I might wish to have a chat with his main computer.
– Мне пришла в голову мысль, что кто-нибудь из ваших знакомых захочет пообщаться с этим джентльменом прежде, чем он очнется.
I had thought that some of your friends might want to have a chat with this gentleman before he wakes up.
В Микрорайоне женщины, когда хотят пообщаться, ходят, друг к другу в гости и бдительно следят за тем, чтобы их не увидели чужие мужчины.
In Mikrorayon women go visiting if they want to chat, and make sure no men outside their own family see them.
Но вот в квартире Лили раздался телефонный звонок и кто-то из служащих «Элиас-Кларк» пригласил меня прийти «пообщаться».
But Lily’s phone had rung just the day before and, amazingly, someone from human resources at Elias-Clark wanted me to come in for a “chat.”
– Конечно. – Форум служил сотрудникам агентства безопасной отдушиной, где можно было безбоязненно пообщаться на любые темы, а директору – своего рода виртуальной приемной.
«Of course.» The forums provided Agency personnel a safe place to chat online about various topics and gave the director a kind of virtual gateway to his staff.
— Э-э-э… — протянул он, — так приятно было поболтать, побеседовать, провести время и вообще пообщаться с вами, Чарльз, но, полагаю, у нас обоих есть работа.
he said. “Well, delightful though it is to chat, converse, spend time, and otherwise hobnob with you, Charles, I suspect that both of us have work we should be getting on with.
Это случилось еще до того, как новый сосед по камере представился гну АльХассани или имел возможность пообщаться с ним.
The cellmate attacked Mr. Al-Hassani without introduction or previous communications between them.
Никому из членов его семьи не удалось ни увидеться, ни пообщаться с Нур-Эддином Михуби с тех пор, как его брат вышел на свободу.
No member of his family has seen him or been able to communicate with him since the release of his brother.
Впервые представители правительства и общественности в провинциях смогли пообщаться с чиновниками уровня министров центрального правительства и рассказать им о своих приоритетах в области развития.
This was the first time that representatives of government and the community at the provincial level were able to interact with central Government officials at the ministerial level to present their development priorities.
Членам Комитета следует найти время для того, чтобы посетить государство-участник, пообщаться с гражданами Руанды, проанализировать ситуацию в стране и проинформировать о своих выводах правительство.
Committee members should take the time to visit the State party, interact with Rwandans, carry out surveys and communicate their findings to the Government.
Члены миссии пообщались с представителями Национального совета по науке и технике, с тем чтобы определить направления сотрудничества в областях, связанных с использованием космической информации для уменьшения рисков бедствий.
Communication has taken place with the National Council of Science and Technology to identify avenues of cooperation in areas related to the use of space-based information for disaster-risk management.
Во-первых, оно дает возможность пообщаться с коллегами по экспертному сообществу системы Организации Объединенных Наций, которые сталкиваются в аналогичными проблемами, что позволяет Бюро ЮНИСЕФ по вопросам этики воспользоваться их советами для совершенствования своей работы.
Firstly, it provides an expert community of counterparts in the United Nations system that face similar issues, which helps to strengthen the work of the UNICEF Ethics Office by providing sound advice.
В связи с произведенным правительством Пакистана сегодня утром взрывом в рамках ядерных испытаний я хотел бы вначале сделать краткое заявление по этому вопросу, поскольку у меня это единственная возможность пообщаться со средствами массовой информации и американским народом по этой проблеме.
Because of the explosion of the nuclear test this morning by the Government of Pakistan, I would like to make a brief statement about the first, since this is my only opportunity to communicate with the media and the American people on that issue.
Учитель выступает в качестве наставника и с помощью таких приемов, как разбор конкретных случаев, ролевые игры, интервью, песни и спектакли, помогает молодым людям поразмышлять, пообщаться, принять решение, разрешить проблему и выработать позитивное поведение.
The teacher acts as a facilitator and through methods such as case studies, role plays, interviews, songs and drama gets young people to think, communicate, make decisions, solve problems and adopt positive behaviours.
231. В следственных органах прокуратуры Федерального округа имеются уполномоченные должностные лица, отвечающие за обеспечение права каждого задержанного лица сделать телефонный звонок, чтобы пообщаться с семьей и/или адвокатом до того, как это лицо сделает заявление прокурору во время предварительного расследования.
231. In the Federal District the devolved investigating prosecutors are responsible for ensuring that each detainee can make a phone call to communicate with their relatives and/or defence counsel before making the statement to the prosecution.
Пшолты решил пообщаться с духами.
Gerlost's eating mushrooms to commune with the spirits.
С кем ты хочешь пообщаться? С Джулио?
Who do you wish to communicate with?
Может, вам стоит попробовать пообщаться с ним.
Maybe you should try communicating with it.
Идите сюда и пообщайтесь с грибами! Это место напоминает Боливию.
AND COMMUNE WITH THE SHROOM.
Пообщаюсь с духами...в одном месте...
I need to... commune with the spirits of... the North West.
И это позволит нам пообщаться с Колонелом?
And it's supposed to let us communicate with the Colonel?
Корбет. Я здесь хочу пообщаться с душами умерших.
I wish to communicate with the restless spirits here.
Нам надо попробовать пообщаться с этой женщиной напрямую.
We need to try to communicate with this woman directly.
Я должен пообщаться с ним как-то иначе.
I’ve got to communicate with him somehow.
Так приятно, когда можешь пообщаться с туземцами.
One so likes to be able to communicate with the natives.
Мы же могли пообщаться как два цивилизованных человека.
To communicate like two civilized human beings.
Я чувствовал, что они хотят пообщаться со мной.
They seem to have business with me. They want to communicate.
Бае исчез – как сказал кто-то, отправился пообщаться с ночью.
Be had disappeared, to commune with the night, someone said.
Майк кивнул и наскоро пообщался с ПИРом.
Mike nodded his head and briefly communed with his AID.
Я хотела бы еще пообщаться с этим существом. – Как хочешь.
I would like to communicate further with this creature." "As you please."
Я пообщаюсь со своими, и отсчет времени снова пойдет с нуля.
But if I communicate with them, the countdown starts again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test