Translation for "понимание того" to english
Понимание того
Translation examples
Понимание этого взаимодействия открывает путь к пониманию климатических режимов.
Understanding those interactions was a key to understanding climate patterns.
Понимание его правительством термина "принуждение" связано с пониманием термина "пытка".
His Government's understanding of coercion related to its understanding of torture.
Меморандум о понимании
Memorandum of understanding
Осведомленность и понимание
Awareness and understanding
И ещё... идеальное понимание того, как драгоценна жизнь.
And, yes... An absolute understanding of how precious life is.
Поиск понимания того, кто мы и откуда произошли.
Seeking an understanding of who we are and where we came from.
У тебя нет полного понимания того, Что творится снаружи.
You don't have a full understanding of what's out there.
Проснулась с чистыми глазами... и пониманием того, что можно сделать.
Woke with clear eyes... and an understanding of what can be.
Они растут с этим внутренним пониманием того, кто они такие.
They get to grow up with this inherent understanding of who they are.
Это искусство "восхождения", признания своих возможностей, и понимания того, что тебе позволено.
This art is "climbing", recognition of their capabilities and understanding of what you're allowed.
Я бы хотел встретить в вас понимание того, что мне следует дать теперь нации.
I would have your understanding of what I must now give to the nation.
Не могу представить, каково это проходить через твою трансформацию без понимания того, что можно ожидать.
Can't imagine how it must have felt to go through your transformation without any understanding of what to expect.
Теперь я на совершенно новом уровне понимания того, через что она прошла и проходит до сих пор.
I got a whole new level of understanding of what she went through and is going through.
Когда всего, что я хотел, это помочь человечеству достичь большего понимания того мира, в котором мы живем.
When all I've done is try to help humanity reach a more profound understanding of the world we live in.
Между ними мелькнуло понимание.
A flicker sign of understanding passed between them.
Я начал с того, что определил науку как понимание поведения природы.
I started out by defining science as an understanding of the behavior of nature.
Не видно даже большей частью понимания того, что называет Энгельс государственной машиной.
In most cases we do not even find an understanding of what Engels calls the state machine.
Скримджера этот вопрос немного раздосадовал, но он быстро вернул своему лицу выражение скорбного понимания.
Scrimgeour looked annoyed but, as before, hastily modified his expression to one of sorrowful understanding.
Вообще же в эти последние дни он и сам как бы старался убежать от ясного и полного понимания своего положения;
Generally, during those last days, he even tried, as it were, to flee from a clear and full understanding of his situation;
Понимание должно двигаться вместе с процессом, слиться с его потоком и течь вместе с ним». Это, похоже, ее удовлетворило – более или менее.
Understanding must move with the flow of the process, must join it and flow with it.' That seemed to satisfy her."
Знал я и статистику — в мере, достаточной для понимания статистических ошибок, возникающих при подсчете маленьких пятнышек в чашке для выпаривания.
I knew enough statistics to understand the statistical errors in counting little spots in a dish.
Но когда он взамен любви предложил тебе пониманье и жалость, ты отвергла то и другое и предпочла умереть в бою.
But when he gave you only understanding and pity, then you desired to have nothing, unless a brave death in battle.
Не понимаю, что такое с этими людьми: они учатся не посредством понимания, а каким-то другим способом — механическим запоминанием, что ли.
I don’t know what’s the matter with people: they don’t learn by understanding; they learn by some other way—by rote, or something.
Но бывает понимание, находящееся за пределами понимания.
But there are always understandings beyond understandings.
Это понимание принесло с собой понимание ее настроения.
That understanding brought with it an understanding of her mood.
В его глазах появилось пониманиепонимание и гнев.
Understanding came into his eyes... understanding, plus a tinge of anger.
Ведь от понимания мира до понимания магии — один шаг.
The step between understanding the world and understanding magic was a very small one.
Про их терпение, их понимание.
Their patience; their understanding.
человеческое понимание – нет.
Man's understanding was not.
Их понимание развивается.
Their understanding evolves.
Для понимания самих себя.
For understanding ourselves.
- ... в понимании того, кем он является.
- in understanding who he is.
Есть ли у тебя понимание того, что разрешено?
Do you have any understanding what absolution is?
Моя способность — не просто понимание того, как работают вещи.
My ability is not just understanding how things work.
Доктор, принесете ли вы нам понимание того, что мы ищем?
Doctor, did you bring us the understanding we seek?
Понимание того, что суета сует - всё суета, ведёт к Будде.
To understand that worthlessness is worthless leads to the Buddha.
В том, что касается понимания социопатического поведения, необходимо понимание того, что такое ген воина.
"When it comes to understanding sociopathic behavior, "understanding the warrior gene is paramount.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test