Translation for "помешать быть" to english
Помешать быть
Translation examples
Несколько полицейских, пытавшихся помешать этому, были ранены.
Several policemen who tried to stop them were wounded.
Давайте же сейчас помешаем экстремистам устанавливать свои законы!
Let us now stop extremists from laying down the law!
Отмечают, что двое других пострадавших пытались помешать избиению.
The two other victims had tried reportedly to stop the stoning.
Силы правительства Судана не вмешивались и не пытались остановить грабежи или им помешать.
The Government forces did not intervene to stop or prevent the ongoing looting.
Если я преуспею в этом - прекрасно; если нет, то ничто не помешает мне начать заново.
If I succeed, excellent; if I fail, it will not stop me from starting over again.
Санкции не помешают им применить силу, если они сами сочтут это желательным.
Sanctions will not stop them from exercising force should they themselves find that desirable.
С вступлением в силу нового Земельного кодекса мало что может помешать им добиться своего.
With the new Land Code coming into effect, there is very little to stop them.
Группа не допустит никаких попыток, направленных на то, чтобы помешать успешному проведению торжественного заседания.
The Group would not allow any attempt to stop the commemorative meeting to succeed.
Эти террористические акты не помешали нашим людям совершить исторический шаг.
Those attacks have not stopped our people from passing one milestone after another.
Я обращаюсь к нему с призывом помешать этому злодейскому режиму обрести ядерное оружие.
I call on them to stop this evil regime from acquiring nuclear weapons.
Нужно торопиться, иначе нам помешают.
We’ll need to be fast before they stop us.
Мы ведь видели их раньше… могли помешать
We’ve seen it before… we could’ve stopped this from happening.”
Так что же помешает тебе погибнуть, когда я ударю?
So what will stop you dying now when I strike?
— А вы пытаетесь помешать ему вербовать новых сторонников?
“So you’re trying to stop him getting more followers?”
А Дамблдор только попытается помешать нам подать заявки.
Dumbledore’s trying to stop us giving our names.”
И может быть, Флоренц подтвердит мои слова, если Бэйн ему не помешает.
Firenze might back us up if Bane doesn’t stop him.
Зачем ты помешал Темному Лорду добыть философский камень?
Why did you stop the Dark Lord procuring the Sorcerer’s Stone?
Орден помешал ему, расстроил его планы? Где оно хранится?
Had the Order thwarted him, stopped him from seizing it? Where was it kept?
— Тогда почему же вы мне не помешали? — осведомился Малфой. — Я пытался, Драко.
“Why didn’t you stop me, then?” Malfoy demanded. “I tried, Draco.
И снова непопулярность не помешала ему открыто высказывать свои мысли.
Once more unpopularity did not stop him from speaking his mind.
— А что ей помешает?
"What's to stop it?
– Но ты ему не помешал.
But you didn't stop it,
— Но кто-то помешал ей.
Someone stopped her.
Бомба не помешала войне в Корее и не помешала войне во Вьетнаме.
The bomb didn't stop Korea and it didn't stop Vietnam.
Нельзя допустить, чтобы ему помешали!
It must not be stopped!
Им необходимо помешать.
They must be stopped.
Чем ты мне помешаешь?
How will you stop me?
И его здесь нет, так что он, мне не помешает.
And he is not here to stop me.
— Как ей можно помешать?
“How can you stop it?”
— А кто мне помешает.
"Who's going to stop me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test