Translation for "stop being" to russian
Translation examples
In fact, in recent years industrial exports have stopped being the main growth factor, having been replaced by tertiary activities.
Фактически в последние годы экспорт промышленной продукции перестал являться основным фактором роста, и на смену ему пришла деятельность в сфере услуг.
The problem arose when the act of propagating one's religion transgressed the limits and stopped being voluntary, and instead became coercive or induced.
Проблема возникает, когда действия по распространению чьей-либо религии переходят границу и перестают быть добровольными, а становятся, наоборот, принудительными или навязанными.
From then on Bolivia stopped being a beggar State.
С этого момента Боливия перестала ходить с протянутой рукой.
It would seem that we have stopped being surprised by the tragedies that are carrying off thousands of our fellow human beings around the world.
Кажется, мы уже перестали удивляться трагедиям, уносящим тысячи сограждан нашего мира.
He asked when one stopped being "of non-Western immigrant origin" in the Netherlands.
Он спрашивает, когда в Нидерландах человек перестает считаться иммигрантом "незападного происхождения".
Young people should stop being seen by the Government as "future leaders" or a passive population.
Правительству следует перестать рассматривать молодых людей как "будущих лидеров" или пассивное население.
It is time to stop being prisoners of the past and to move towards our common future.
Настало время перестать быть заложниками прошлого и пойти к нашему общему будущему.
He closed the discussion on the topic, noting that he continued to study the issue so that the report might stop being an obstacle and rather become a contribution to the process.
Он завершил обсуждение этой темы, отметив, что он продолжает изучать этот вопрос, с тем чтобы доклад перестал являться препятствием, а стал вкладом в осуществление процесса.
We stopped being a democracy under the protection of military power and became a civilian democracy, free from interference or pressure from outside forces.
Мы перестали быть демократией под защитой военной власти и стали гражданской демократией, свободной от вмешательства внешних сил.
The United Nations and the international community must stop being stingy with regard to the provision of funds.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны перестать скупиться на выделение средств.
Stop being selfish?
Перестать быть эгоисткой?
Stop being so judgmental.
Перестать судить других.
Women stopped being women.
Женщины перестали быть женщинами.
I stopped being able to...
Я перестала...
Barney stopped being himself.
Барни перестал быть собой.
We stopped being friends.
Мы перестали дружить.
Let us stop being economically defensive, and start being politically courageous.
Давайте перестанем мыслить осторожными экономическими категориями и будем смело принимать политические решения.
My mother always told me, "Stop being naughty!", because I was a tomboy, but daddy was wonderful.
Мама то и дело твердила мне: <<Перестань шалить!>> -- потому что я была настоящим сорванцом, но папа был молодец.
Stop being sarcastic.
Перестань быть саркастичной.
Stop being demure.
Перестань быть сдержанной.
Stop being so paranoid.
Перестань быть параноиком.
Stop being a crybaby.
Перестань быть плаксой.
Stop being ridiculous.
Перестань быть смешным.
Stop being a baby.
Перестань быть ребенком.
Stop...being...strange.
Перестань... Быть... Странным.