Translation for "получить пенсию" to english
Получить пенсию
Translation examples
get a pension
Уверена, ты не получила пенсию, за исключением чайников со штампами.
I'll warrant you didn't get a pension, apart from your hallmarked pot.
Если оформим смерть как несчастный случай... семья получит пенсию.
Out of compassion. If we deem his death an accident... they will get a pension.
Со временем я получу пенсию, а сейчас Крест Виктории даст мне скромные, но приличные пятьдесят долларов в год. Я приму эти вознаграждения и скажу спасибо.
I would get a pension in due time, and my Victoria Cross carried a resounding fifty dollars a year with it: I would take these rewards and be grateful.
226. КПП позволяет получить пенсию уже в возрасте 60 лет, хотя лица, которые переходят на пенсионное обеспечение до достижения ими 65 лет, получают более низкие ежемесячные пособия.
226. The CPP provides for retirement pensions as early as age 60, although those who choose to receive the pension before age 65 receive lower monthly benefits.
Незаконный статус они часто обретают в силу тех или иных обстоятельств в принимающей стране: сезонный рабочий имеет права и обязанности, которые не всегда могут быть переданы принимающей страной стране происхождения, в связи с чем он или она могут предпочесть остаться в принимающей стране, с тем чтобы получить пенсию.
Circumstances in the host country could then lead them to become irregular: a seasonal worker had rights and responsibilities that were not always transferable from host country to country of origin, so he or she might prefer to stay on in the host country in order to continue receiving a pension.
Судья МТБЮ, также слагающий полномочия 17 ноября 2007 года одновременно с судьей МС и после точно такого же количества лет службы, получит пенсию в размере всего 50 000,00 долл. США, то есть на уровне верхнего предела, установленного в подпункте (g) пункта (2) статьи 1 приложения II, который, однако, достигается, что примечательно, за более короткий период -- восемь лет.
The ICTY judge who also demits office on 17 November 2007 at the same time as the ICJ judge and after precisely the same years of service, will only receive a pension of $50,000.00, the ceiling set in article 1 (2) (g) of annex II, but which, be it remembered, is reached in the shorter period of eight years.
Судья МУТР, также слагающий полномочия 24 мая 2005 года одновременно с судьей МС и после точно такого же количества лет службы, получит пенсию в размере всего 50 000,00 долл. США, то есть на уровне верхнего предела, установленного в подпункте (g) пункта (2) статьи 1 приложения III, который, однако, достигается, что примечательно, за более короткий период -- восемь лет.
The ICTR judge who also demits office on 24 May 2005, at the same time as the ICJ judge and after precisely the same years of service, will only receive a pension of $50,000.00, the ceiling set in article 1 (2) (g) of annex III, but which, be it remembered, is reached in the shorter period of eight years.
Судья МС слагает полномочия 24 мая 2003 года, прослужив восемь лет: он получает пенсию в размере приблизительно 75 000,00 долл. США в силу пункта (4) статьи 1 приложения I. Если судья МУТР был переизбран в 1999 году и слагает полномочия одновременно с ним, прослужив те же восемь лет, он, вступив в должность до 1 января 1999 года, при отсутствии верхнего предела в размере восьми двадцать седьмых годового оклада, установленного в подпункте (g) пункта (2) статьи 1 приложения III, получит пенсию в размере приблизительно 51 000,00 долл. США.
The ICJ judge demits office on 24 May 2003, having served eight years: he receives a pension of approximately $75,000.00 by virtue of article 1 (4) of annex I. If the ICTR judge is re-elected in 1999, and demits office at the same time, having served the same eight years, he, having come into office prior to 1 January 1999, would, in the absence of the cap of eight twenty-sevenths of the annual salary set by article 1 (2) (g) of annex III, receive a pension of approximately $51,000.00.
Судья МС слагает полномочия 17 ноября 2005 года, прослужив восемь лет: он получает пенсию в размере приблизительно 75 000,00 долл. США в силу пункта (4) статьи 1 приложения I. Если судья МТБЮ был переизбран в 2001 году и слагает полномочия одновременно с ним, прослужив те же восемь лет, он, вступив в должность до 1 января 1999 года, при отсутствии верхнего предела в размере восьми двадцать седьмых годового оклада, установленного в подпункте (g) пункта (2) статьи 1 приложения II, получит пенсию в размере приблизительно 51 000,00 долл. США.
The ICJ judge demits office on 17 November 2005, having served eight years: he receives a pension of approximately $75,000.00 by virtue of article 1 (4) of annex I. If the ICTY judge is re-elected in 2001, and demits office at the same time, having served the same eight years, he, having come into office prior to 1 January 1999, would, in the absence of the cap of eight twenty-sevenths of the annual salary set by article 1 (2) (g) of annex II, receive a pension of approximately $51,000.00.
Поскольку судья МУТР вступил в должность до 1 января 1999 года, он получит пенсию в размере приблизительно 44 000,00 долл. США, поскольку в силу подпункта (g) пункта (2) статьи 1 приложения III <<его или ее пенсия попрежнему увеличивается на одну сто тридцать третью размера пенсии судьи Международного трибунала за каждый месяц службы сверх его или ее первоначального срока службы при условии, что максимальная сумма пенсии не будет превышать восемь двадцать седьмых годового оклада>>.
Since the ICTR judge came into office prior to 1 January 1999, he will receive a pension of approximately $44,000.00, because, by virtue of article 1 (2) (g) of annex III "he or she shall continue to receive one one-hundred-and-thirty-third of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to eight twenty-sevenths of the annual salary".
Поскольку судья МТБЮ вступил в должность до 1 января 1999 года, он получит пенсию в размере приблизительно 44 000,00 долл. США, поскольку в силу подпункта (g) пункта (2) статьи 1 приложения II <<его или ее пенсия попрежнему увеличивается на одну сто тридцать третью размера пенсии судьи Международного трибунала за каждый месяц службы сверх его или ее первоначального срока службы при условии, что максимальная сумма пенсии не будет превышать восемь двадцать седьмых годового оклада>>.
Since the ICTY judge came into office prior to 1 January 1999, he will receive a pension of approximately $44,000.00, because, by virtue of article 1 (2) (g) of annex II "he or she shall continue to receive one one-hundred-and-thirty-third of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to eight twenty-sevenths of the annual salary".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test