Translation for "полученный ответ" to english
Полученный ответ
Translation examples
Представитель Франции попросил принять к сведению тот факт, что некоторые делегации не смогли рассмотреть заявление в отсутствие перевода полученных ответов на английский язык.
The representative of France requested that note be taken of the fact that several delegations were not in a position to consider the application in the absence of a translation into English of the received answers.
66. Специальный докладчик отметил, что в районах, где как минимум половину жителей составляют лица, принадлежащие к данному этническому меньшинству, Конституцией предусмотрено право получения ответов от государственных и местных органов на языке этого этнического меньшинства.
66. The Special Rapporteur mentioned that in regions where at least half of the residents belonged to an ethnic minority, the Constitution provided for the right to receive answers from state and local government in the language of that ethnic minority.
<<Моя делегация хотела бы заявить, что категорически не согласна с только что принятым решением прекратить рассмотрение специального доклада организации <<Фридом хаус>>, ибо оно лишает делегации права на прояснение имеющихся у них сомнений и получение ответов на свои вопросы и беспокойства.
My delegation would like to reiterate its strongest opposition to the decision that has just been imposed to adjourn consideration of the special report by Freedom House, thereby disregarding the right of delegations to resolve their doubts and receive answers to their questions and concerns.
3. подтверждает важность получения ответов от организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и призывает Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирную организацию здравоохранения и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, а также другие соответствующие органы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций информировать Генерального секретаря о работе, проводимой в их соответствующих областях, в целях обеспечения учета принципов, изложенных во Всеобщей декларации о геноме человека и правах человека;
Reaffirms the importance of receiving answers from the organizations and specialized agencies of the United Nations and invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Health Organization, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the other United Nations bodies and specialized agencies concerned to report to the SecretaryGeneral on the activities conducted in their respective areas to ensure that the principles set forth in the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights are taken into account;
Но рассылка курьеров на такие расстояния и получение ответов в такое время года должна была занять не менее пятнадцати дней.
But the task of sending summons and receiving answer across such distances at this season seemed likely to take at least fifteen days.
received the answer
Следовательно, если можно надеяться на получение ответов, написанных прописными буквами, будет целесообразно включить в опросный лист такую инструкцию.
Hence, when it is reasonable to expect to receive the answers in the desired capital letters, it is worthwhile to ask for it.
Комитет не выступает в роли судебной инстанции и, соответственно, не может рассчитывать на получение ответов на все вопросы, поставленные его членами.
The Committee was not a tribunal and could not therefore expect to receive an answer to every question asked by its members.
268. Заявители, которые считают, что их права ущемлены, и не согласны с решениями по их жалобе, имеют право обратиться в суд в течение месяца со дня их уведомления о решении или - если они не получили никакого ответа в установленный период - со дня истечения срока на получение ответа.
Petitioners who consider that their rights are encroached and do not agree with the decisions of the petition examiner have the right to address the court within a month from the day of the decision's communication or, if they did not receive any answer within the required period, from the day when they should have received the answer.
ЕФЖД активно использует интернет и электронную почту в целях эффективного взаимодействия в рамках различных сетевых организаций, однако испытывает трудности с получением ответов от Организации Объединенных Наций по электронной почте.
FEFAF actively use the internet and email to communicate effectively within our various networks, although we find it difficult to receive an answer from the United Nations by email.
17. Вопрос о сроках является противоречивым: если Сторона происхождения связана сроками своих административных процедур и обязана удовлетворить право разработчика на своевременное получение ответа на его заявление, у затрагиваемой Стороны должно быть достаточно времени для консультаций со своими властями и обеспечения возможности участия общественности.
Timing remains a controversial factor: for while the Party of origin is bound by the timing of its administrative procedures and has to satisfy the right of the developer to receive an answer to his application in due time, the affected Party should have enough time to consult its authorities
17. Вопрос о сроках попрежнему вызывает разногласия: если Сторона происхождения связана сроками своих административных процедур и обязана удовлетворить право разработчика на своевременное получение ответа на его заявление, у затрагиваемой Стороны должно быть достаточно времени для консультаций со своими властями и обеспечения возможности участия общественности.
Timing remains a controversial factor: for while the Party of origin is bound by the timing of its administrative procedures and has to satisfy the right of the developer to receive an answer to its application in due time, the affected Party should have enough time to consult its authorities and allow for public participation.
Ты передашь его хранителю императорского дворца в Келайнае во Фригии и останешься там до получения ответа царя.
You will deliver it to the custodian of the imperial palace at Kelainai in Phrygia and remain there until you receive his answer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test