Translation for "получение взяток" to english
Получение взяток
  • receiving bribes
  • obtaining bribes
Translation examples
receiving bribes
В частности, она обвинила одного из преподавателей в получении взяток.
In particular, she accused a teacher of having received bribes.
89. В соответствии с Уголовным кодексом, дача и получение взяток являются уголовными преступлениями.
89. Under the criminal code, giving and receiving bribes are criminal acts.
[5] Нтаганда обвинил Макенгу в получении взяток от делегации Конго в Кампале с целью интеграции в состав ВСДРК.
[5] Ntaganda accused Makenga of receiving bribes from the Congolese delegation in Kampala to integrate into the Congolese army.
Равков подробно описал, когда и у каких лиц он брал взятки, которые он передавал автору сообщения, указал точные суммы полученных взяток и механизм деятельности группы.
Ravkov had described, in detail, dates and names of persons from whom he received bribes that he transmitted to the author, the exact amounts received, and the functioning of the group.
В январе 2014 года Верховный суд освободил его под залог и предъявил ему обвинения в сговоре в целях получения взяток, в сговоре в целях мошенничества и злоупотребления властью и в отмывании денег в период его пребывания у власти.
Released on conditional bail by the Supreme Court in January 2014, he faces charges of conspiracy to receive bribes and to defraud the Government and of money-laundering relating to his time in office.
9. Один из сотрудников полевого отделения в Газе принял участие в реализации схемы получения взяток в обмен на заключение контрактов на закупки, по которым подрядчики получали денежные средства, но никакой работы в интересах Агентства не выполняли.
9. In the Gaza field office a staff member facilitated and participated in an arrangement to receive bribes in return for procurement contracts, for which contractors received money although they had not executed any work for the Agency.
Хотя этот закон касается только активного взяточничества, при известных обстоятельствах за получение взяток к уголовной ответственности могут привлекаться иностранные должностные лица на основании закона о поездках либо законодательных актов о борьбе с мошен-ничеством с использованием почты и телеграфа.
The Act only applied to active bribery, while, under certain circumstances, foreign officials receiving bribes might be prosecuted under the Travel Act or the mail and wire fraud statutes.
Подсудимые обвиняются в даче и получении взяток и сокрытии сведений, в частности связанных с проведением тендеров, а Фатмир Лимай обвиняется также в том, что он не предоставил информацию о получении средств в период проведения выборов мэра в 2007 году.
Charges include giving and receiving bribes and obstructing evidence relating to, inter alia, tenders, while Fatmir Limaj is also charged in relation to failing to disclose the receipt of funds during the mayoral elections of 2007.
19. Комитет рекомендует государству-участнику принять незамедлительные меры для борьбы с любыми случаями коррупции и проводить расследования по заявлениям о случаях коррупции со стороны некоторых должностных лиц, которые, как утверждается, участвуют в вымогательстве денег или получении взяток.
19. The Committee recommends that the State party take immediate measures to address any instances of corruption and inquire into allegations of corruption by some officials who are allegedly involved in extorting money or receiving bribes.
3.2 Автор заявляет, что при аресте 13 июля 1999 года его не проинформировали о выдвинутых против него обвинениях и что он был обвинен в получении взяток лишь спустя три недели, 5 августа 1999 года, в нарушение пункта 2 статьи 9 Пакта.
3.2 The author claims that he was not informed of the charges against him upon his arrest on 13 July 1999, and that he was accused of having received bribes only 3 weeks later, on 5 August 1999, in violation of article 9, paragraph 2, of the Covenant.
obtaining bribes
Подозреваемые обвиняются в злоупотреблении служебным положением или властью, превышении полномочий, злоупотреблении хозяйственными полномочиями, заключении ущербных контрактов, вынесении противозаконных судебных решений и вымогательстве взяток/покушении на получение взяток, уклонении от налогов и препятствовании собиранию доказательств.
They stand accused of misuse of official duty or authority, mistreatment in exercising duties, misuse of economic authorization, entering into harmful contracts, issuing unlawful judicial decisions and solicitation of bribes/attempting to obtain bribes, tax evasion and obstruction of evidence.
Они обвиняются в злоупотреблении служебным положением или властью, превышении полномочий, злоупотреблении хозяйственными полномочиями, заключении ущербных контрактов, вынесении противозаконных судебных решений и вымогательстве взяток/покушении на получение взяток, уклонении от налогов и препятствовании собиранию доказательств. 9 июля заместитель премьер-министра Буяр Букоши и заместитель министра финансов Астрит Харакия подали в отставку со своих постов.
They are accused of misuse of official duty or authority, mistreatment in exercising duties, misuse of economic authorization, entering into harmful contracts, issuing unlawful judicial decisions and solicitation of bribes/attempt to obtain bribes, tax evasion and obstruction of evidence. On 9 July, the Deputy Prime Minister, Bujar Bukoshi, and the Deputy Minister of Finance, Astrit Haraqija, resigned from their posts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test