Translation for "давать взятки" to english
Давать взятки
  • give bribes
  • to pay bribes
Translation examples
to pay bribes
Доля предприятий, вынужденных давать взятки, в связи с совершением определенных действий
Percentage of businesses who had to pay bribes, among those who performed selected operations
Также сообщалось, что некоторые жертвы пыток вынуждены давать взятки для того, чтобы избежать такого обращения.
It has also been reported that some victims of torture have to pay bribes to avoid such treatment.
Зачастую им приходиться давать взятки должностным лицам министерства внутренних дел, чтобы они ставили свои подписи.
Often, they must pay bribes to staff of the Ministry of the Interior before the signatures can be obtained.
Женщины рассказали также о коррупции; например, их часто заставляют давать взятки, чтобы пройти через блокпосты.
The women also spoke of corruption; for example, they were often forced to pay bribes in order to pass checkpoints.
Для того, чтобы добиться их освобождения гражданскому населению постоянно приходится давать взятки сотрудникам полиции и другим должностным лицам.
In order to secure their release, civilians are regularly forced to pay bribes to police agents or other officials.
За последние два года в Абиджане было убито не менее 24 таксистов, отказавшихся давать взятки.
At least 24 taxi drivers have been killed in Abidjan over the past two years after refusing to pay bribes.
58. У лиц, живущих в нищете, выше чем у других вероятность столкнуться с вымогательством взяток и с необходимостью давать взятки.
58. Persons living in poverty are more likely than other individuals to be confronted with requests for bribes and to resort to paying bribes.
Коррупция порождает недоверие к государственным учреждениям, подрывает моральные принципы, награждая тех, кто хочет и может давать взятки, и усиливает неравенство.
Corruption breeds distrust of public institutions, undermines ethical principles by rewarding those willing and able to pay bribes, and perpetuates inequality.
29. В предыдущем разделе были рассмотрены ситуации, в которых действующие на законных основаниях предприятия вынуждены давать взятки или наблюдать, как законная хозяйственная деятельность превращается в противоправную.
Situations in which legitimate businesses are reduced to paying bribes or witness legitimate practices transformed into criminal behaviour were examined in the preceding section.
Но если надо, я буду давать взятки, буду врать на чем свет стоит, если это понадобится для исполнения пророчества.
But if I must I’ll pay bribes anyway, and I will lie, and I will cheat, whatever it takes. I will do it to fulfill the prophecy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test