Translation for "полностью адекватный" to english
Полностью адекватный
Translation examples
В Программе МТЦ предлагалось разработать и осуществить полностью адекватные и эффективные ответные меры.
The Agenda paper committed ITC to developing and implementing a fully adequate and effective response.
Гарантии, предусмотренные в статье 12, в частности роль Палаты предварительного производства, являются полностью адекватными.
The safeguards outlined in article 12, especially the role for the Pre-Trial Chamber, were fully adequate.
Нынешняя ситуация позволяет обеспечивать и предоставлять медицинскую помощь и лечение лицам, содержащимся под стражей и осужденным заключенным в полностью адекватных условиях.
The current situation allows ensuring and providing medical treatment of detainees and convicts in fully adequate conditions.
Осуществление новых мер по повышению качества и созданию полностью адекватной системы выборочного мониторинга соблюдения стандартов СИПЦ вряд ли возможно без выделения дополнительных ресурсов.
Further quality improvements and a fully adequate system of on-the-spot compliance monitoring for HICPs seems unlikely unless extra resources are made available.
14. Совет по беженцам гарантирует тщательное и полностью адекватное рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища граждан третьих стран в рамках надлежащей процедуры.
The Refugee Board guarantees that third-country nationals submitting an application for asylum in Denmark receive a thorough and fully adequate examination of their asylum application in terms of due process.
Такое положение вещей довольно сильно отличается от последнего цикла, когда 56% стран расценили двустороннюю помощь как неадекватную, а 40% − как довольно или полностью адекватную.
This is quite different from the last cycle when 56 per cent rated bilateral assistance as inadequate and 40 per cent as fairly or fully adequate.
Причины постоянного стремления к нововведениям вполне понятны: ни один из комплексов методов работы не оказался полностью адекватным с точки зрения выполнения задачи осуществления действенных мер реагирования в связи с сообщениями о внесудебных казнях.
The motivation for continual innovation may be readily perceived: No set of working methods has proven fully adequate to the task of responding effectively to allegations of extrajudicial executions.
Это законодательство рассматривалось как полностью адекватное с точки зрения создания систем контроля над процессом принятия решений о публичных закупках и принятия мер в отношении персонала, занимающегося закупками (подпункт 1 (d) и (e) статьи 9).
The law was regarded as fully adequate in relation to the establishment of systems to review public procurement decisions and measures for procurement personnel (art. 9, subparas. 1 (d) and (e)).
62. Однако эта концепция прав человека (хотя она обоснованно является доминирующей, учитывая масштабы нарушений прав человека со стороны правительств) так и не обеспечила полностью адекватное определение охвата международных усилий по защите прав человека.
62. And yet, this conception of human rights (while dominant, and rightly so given the scale of violations of human rights by Governments) has never provided a fully adequate description of the scope of international human rights concern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test