Translation for "полное отсутствие" to english
Полное отсутствие
Translation examples
Причиной этому было полное отсутствие в то время других возможностей.
The reason for this was the complete absence of other alternatives at that time.
Еще бóльшую обеспокоенность вызывает полное отсутствие средств на мероприятия по подготовке к чрезвычайным ситуациям.
More worrying is the complete absence of funding for emergency preparedness.
Кроме того, члены миссии отметили почти полное отсутствие в восточной части страны адвокатов защиты.
In addition, the team noted an almost complete absence of defence lawyers working in the east.
14. Одной из особенностей этого периода было полное отсутствие парламента, политических партий и Конституции.
14. One of the specific features of this period was the complete absence of a parliament, political parties or a constitution.
19. Одной из особенностей этого периода было полное отсутствие парламента, политических партий и конституции.
19. One of the specific features of this period was the complete absence of a parliament, political parties or a constitution.
Факты свидетельствуют о полном отсутствии какой-либо политики в отношении детей в возрасте от 5 до 18 лет.
In fact, there is a complete absence of policies concerning the population aged from five to 18.
При этом обнаруживается полное отсутствие количественных данных на глобальном уровне и их скудное наличие в большинстве стран.
This has revealed the complete absence of quantitative data at the global level and their paucity in most countries.
36. Другая проблема, связанная с безопасностью в районе Абьей, заключается в полном отсутствии государственных институтов.
36. Another security-related challenge in the Abyei Area is the complete absence of institutions of government.
Наиболее очевидно это проявляется в практически полном отсутствии в МИС конкретных положений, касающихся поощрения инвестиций.
This is most obvious with regard to the almost complete absence of specific investment promotion provisions in IIAs.
То, то ИГИЛ предпочитает заниматься торговлей людьми -- по сути дела, рабством, -- подчеркивает полное отсутствие у него морали.
That ISIL chooses to engage in human trafficking -- essentially slavery -- underscores its complete absence of morality.
О, да, плюс полное отсутствие любого свидетельства.
Oh, yeah, plus a complete absence of any evidence.
И полное отсутствие любых возможных альтернативных версий.
And the complete absence of any possible alternative explanation.
Есть ещё носовая аплазия, полное отсутствие носа.
There's always nasal aplasia, the complete absence of the nose.
И полное отсутствие каких-либо записей биопсии почек Кадди.
And a complete absence of any record of Cuddy's kidney biopsy.
Один глаз оперирует при полном отсутствии электро-мозговой деятельности.
One eye's operating in the complete absence of electro-cerebral activity.
Главное - отсутствие осторожности и полное отсутствие самоконтроля.
Chief among which is his lack of discretion and complete absence of self-control.
Заметьте, полное отсутствие прикосновения так сказать "женской руки".
Notice, if you will, the complete absence of the so-called "woman's touch." No gay little chintzes, no big gunky lamps.
Ввиду показаний мистера Джеймса и полного отсутствия любых доказательств со стороны обвинения, приказываю Тео Галавана освободить, а дело против него закрыть.
In light of Mr. James' testimony and the complete absence of any other evidence provided by the State, I hereby order Theo Galavan released and the case against him dismissed.
Прошу оправдать за полным отсутствием
Please justify for the complete absence ...
Полнейшее отсутствие Уэллардов, решил он.
Complete absence of Wellards, he supposed.
Такое отождествление означает полное отсутствие наблюдателя.
It implies a complete absence of the watcher.
А затем я заметила одну странность: полное отсутствие фотографий.
And then I noticed it: the complete absence of photographs.
Узость их взглядов демонстрирует полное отсутствие духовного воображения.
Their narrow reasoning demonstrates a complete absence of spiritual imagination.
Полное отсутствие первопричины. «То есть Бога», — смутно подумалось Мэту.
The complete absence of... the Source."    God, Matt thought numbly.
– Они и есть примитивные. Их внутренний дискурс изувечен полным отсутствием интертекстуальности.
Primitive they are: their internal discourse is crippled by a complete absence of intertextuality.
Это можно было бы назвать полным отсутствием Христа смиренного, благостного.
You could call it a complete absence of gentle Jesus meek and mild.
Она говорила совершенно спокойно, вопреки полному отсутствию спокойствия в душе.
She spoke with a calmness that belied her complete absence of equanimity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test