Translation for "политура" to english
Translation examples
noun
- в краску, лак, политуру, морилку, эмаль, глазурь, грунтовку или покрытие добавляется свинец;
- lead is added to the paint, varnish, lacquer, stain, enamel, glaze, primer or coating;
b) в краску, лак, политуру, красящее вещество, эмаль, глазурь, грунтовку или покрытие добавляется свинец;
(b) Lead is added to the paint, varnish, lacquer, stain, enamel, glaze, primer or coating;
Краска (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или
Octanes Paint (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base)
1263 КРАСКА (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или
1263 PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or
а) термин "свинцовая краска" включает краски, лаки, политуры, красящие вещества, эмали, глазури, грунтовки или покрытия, используемые для любых целей;
(a) The term "lead paint" includes paints, varnishes, lacquers, stains, enamels, glazes, primers or coatings used for any purposes;
- термин "краска, содержащая свинец", включает краски, лаки, политуры, морилки, эмали, глазури, грунтовки или покрытия, используемые для любых целей;
- the term "lead paint" includes paints, varnishes, lacquers, stains, enamels, glazes, primers or coatings used for any purposes;
включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу или включая разбавитель или растворитель краски
including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base including paint thinning and reducing compound
КРАСКА (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ (включая разбавитель или растворитель краски)
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound)
В воздухе унылый и резкий запах церковной политуры.
There was a sharp and depressing smell of ecclesiastical varnish.
Мне приходилось в жизни употреблять и денатурат, и политуру, и тормозную жидкость для самолетов, но такой дряни я все же еще не пробовал.
In my day, I’ve had occasion to consume denatured alcohol, varnish, even airplane brake fluid, but none of them even came close to what I’d just downed.
На месте прекрасного стола полыхал костер по колено высотой – пропитанное маслами и политурой дерево чадило нещадно, но не это пугало Хэри. А то, как в гостиной было светло.
All that was left of Tan’elKoth’s beautiful rolltop desk was a knee-high bonfire—the oil- and varnish-impregnated wood pumped out black smoke of its own, but that didn’t worry him.
noun
- Я чувствую политуру...
- Polish I'm smelling...
Кожа политуры и...
Leather and polish and...
Запах машинного масла, политуры, убежавшего кофе.
The place smells of machine oil, metal polish, burnt coffee.
Здесь, как и прежде, пахло деревом джи, лимонной политурой и старческим страхом.
As before, he smelled jewood polished with lemon oil and the reek of many old people's fear.
Официально это называлось виски, а меж собой - политурой. Но все спиртное - на один вкус.
It was called whisky in public and metal polish in private but all alcohol tasted the same.
Чулан был тесен, как дорога в рай. Пахло политурой для мебели, хлоркой и самой Консуэлой.
The closet was as narrow as the road to heaven and smelled of furniture polish and chlorine, and of Consuela herself.
Он синим мелком исчеркивал формулами рояль, и приходилось заново покрывать его политурой.
He covered the grand piano in blue chalk formulae and I had to have it French-polished again.
Все это перебивали запахи моющих средств, политуры для серебра и для мебели и слабый след женских духов.
On top of it was the smell of cleaning fluids, of silver polish and furniture oil, and a faint trace of a female perfume.
Если бы мы вели свой род от Глупингов из графства Глупцов или были в родстве с Глупингами, торгующими мебельной политурой, это бы я еще пережил.
If we were the Footlings of Fifeshire, or even the Footlings of Furniture Polish, I might stomach it.
Когда на дорожке раздались шаги, дом наполняли ядовитые испарения мебельной политуры и кухонного чистящего средства.
By the time she heard the footsteps on the path, the house floated in a toxic fug of furniture polish and kitchen cleaner.
Он закрыл дверь, прекратив освеженное благоухание газонов, и прошел в комнату. Воздух в доме был спертый, с островатым душком политуры.
He shut the door on the watered fragrance of lawns as he entered. The house was close and faintly sour with furniture polish.
Поэтому почта была разобрана, в доме стоял легкий запах политуры, шторы были задернуты, и неяркий свет ламп мягко освещал комнаты на первом этаже.
That was why the mail was sorted, the house smelled faintly of furniture polish, the draperies were drawn and the soft light of lamps and sconces gave a welcoming glow to the downstairs rooms.
noun
Они шли по почти безлюдной улице, слева текла река, похожая на вялый поток черной политуры, а справа тянулись глухие задние стены баров.
They were moving along an uncrowded street, bordered on the left by the river – a channel of sluggish black lacquer – and on the right by the windowless rear walls of some bars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test