Translation for "политический рычаг" to english
Политический рычаг
Translation examples
Уровень вклада не должен использоваться для создания политического рычага.
Levels of contribution must not be used to create political leverage.
Этот профессиональной механизм, если только он не используется в качестве политического рычага, может оказаться полезным в деле укрепления прав человека.
This professional mechanism, if not used as a political leverage, can help in the promotion of human rights.
Вместе с тем она по-прежнему обеспокоена тем, что политические рычаги, используемые международным сообществом для оказания давления на соответствующие органы власти, до сих пор оказывались недостаточно эффективными.
She remains, however, concerned that the political leverage used by the international community to put pressure on the responsible authorities has been insufficient.
Парламентарии должны использовать этот политический рычаг для того, чтобы заставить правительства уважать права человека и верховенство права, а также обеспечить, чтобы государственная политика отвечала потребностям граждан.
Parliamentarians should use their political leverage to ensure that governments respect human rights and the rule of law and that government policies respond to the needs of citizens.
Эти схемы хорошо зарекомендовали себя в тех ситуациях, когда действующие лица преследуют общие цели, имеют четкие сравнительные преимущества и дополнительные политические рычаги, а также эффективно координируют свои усилия.
These arrangements have worked well where the actors involved have common goals, clear comparative advantages and complementary political leverage, and coordinate effectively.
Некоторые участники подчеркнули необходимость того, чтобы Комиссия изучила менее сложные и более гибкие формы работы, которые позволят ей лучше выполнять свою функцию координатора и задействовать знания и политические рычаги ее членов.
Some participants underlined the need for the Commission to explore lighter and more flexible forms of engagement that will enable it to better exercise its convener's role and to tap into the knowledge and the political leverage of its membership.
Что касается эффективности, то я могу лишь согласиться с гном Пападопулосом в том, что никому не под силу то проворство, с которым киприоты-греки используют международное признание в качестве политического рычага в ущерб кипрско-турецкой стороне.
As for effectiveness, I can only agree with Mr. Papadopoulos that no one can match the proficiency of the Greek Cypriots in utilizing international recognition as political leverage to the detriment of the Turkish Cypriot side.
Преднамеренное удержание бюджетных средств, запланированных на 2006 год, создает искусственный политический рычаг, который изменяет существующий принцип, гласящий, что управление Организацией должно основываться на принципе суверенного равенства государств-членов.
The deliberate withholding of funds budgeted for 2006 created artificial political leverage which altered the established principle that governance of the Organization should be based on the sovereign equality of Member States.
В целом миссии представляют собой мощное сочетание гражданского потенциала, политического рычага и присутствия на местах; в многопрофильных операциях по поддержанию мира комбинация полицейского, военного и гражданского компонентов обеспечивает особые преимущества (см. резолюцию 2086 (2013) Совета Безопасности).
Missions, in general, bring a powerful combination of civilian capacities, political leverage and field presence; in multidimensional peacekeeping operations, the mix of police, military and civilian capacities offers a particular strength (see Security Council resolution 2086 (2013).
Кроме того, они не имеют в своем распоряжении того политического рычага, который могло бы обеспечить большее число стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, поскольку присутствие войск на местах служит для сторон четким политическим сигналом, означающим, что предоставившие контингенты страны решительно привержены мирному процессу.
They must also do without the political leverage that a wider range of troop- and police-contributing countries could provide, since the presence of troops on the ground sends a strong political signal to the parties that the contributing countries are directly committed to the peace process.
Гарза давным-давно усвоил, что реальная власть достигается не силой, а умением вовремя нажать на нужный политический рычаг.
Garza had learned long ago that true power stemmed not from physical strength but from political leverage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test