Translation for "политические власти" to english
Политические власти
Translation examples
Каким образом в стране организована политическая власть?
How is the political authority organized?
Эти доклады служат ориентирами для политической власти.
These reports are reference points for the political authorities.
- право обращаться с петициями к политическим властям (статья 28);
The right to submit petitions to the political authorities (art. 28);
- неполитический характер армии и ее подчинение законно учрежденной политической власти;
- An apolitical army that is subordinated to the duly established political authority;
Заирские политические власти обвиняются в разжигании этнической ненависти.
The Zairian political authorities were accused of stirring up ethnic hatred.
Политические власти в Чаде делают все для того, чтобы обеспечить успех этих выборов.
In general, the political authorities in Chad are doing all they can to ensure their success.
Правительство обеспечило свободу отправления правосудия и защитило ее от вмешательства политических властей.
It secured the freedom of the judiciary and protected it against interference by the political authority.
Вовторых, подчинение политической власти различных регионов Афганистана центральному правительству.
The second element is the subordination of political authority in the regions of Afghanistan to the central Government.
12. Эрозия политической власти и верховенства права в стране продолжала нарастать.
12. The erosion of political authority and the rule of law in the country continued apace.
Москва не при чем, во всяком случае, не политическая власть в Москве.
It's not Moscow, at least not the political authorities in Moscow.
Дело дошло до того, что политические власти надели на него намордник.
The situation even reached a point where the political authorities had muzzled him.
Их вылазки назывались криптии, ими могли руководить или подстрекать их политические власти с целью создания и поддержания постоянного давления на илотов, которые время от времени пытались восстановить свою свободу путем бунтов или мятежей, которые всегда подавлялись, утопая в крови.
Their raids were called krypteiai, and they may have been guided or inspired by the political authorities, with the aim of maintaining constant pressure on the Helots, who periodically tried to regain their freedom through insurrections which were almost always drowned in blood.
23. Политическую власть осуществляет правительство.
23. Political power is vested in the Government.
:: Разделение политической власти и совместное участие в политических процессах
:: Sharing of political power and processes
С другой стороны, суд должен быть независимым от политической власти.
On the other hand, the court must be independent of political power.
Это возможно лишь тогда, когда закон стоит над политической властью.
This is possible only if the law stands above political power.
Как солдаты сыновья защищали общину и имели политическую власть.
As soldiers, sons protected the community and held political power.
Политическая власть принадлежит народу и осуществляется в соответствии с Конституцией.
The political power rests with the people and is implemented in accordance with the Constitution.
Предусматривает участие граждан в осуществлении политической власти и контроля за ней.
Provides for citizen participation in the exercise and control of political power.
Этот сверхъестественный дар делал политическую власть вождей неприкосновенной.
This supernatural endowment made the political power of the chiefs sacrosanct.
Борьба с неравенством и бедностью требует политической воли и политической власти.
To fight inequality and poverty, there must be political power and political will.
Божественность была извращена политической властью.
Divinity had become corrupted by political power.
Политическая власть намного сильнее оружия.
political power is more powerful than gun-power.
Это церковь поддерживаемая политической властью .
SO YOU HAVE THE CHURCH RIDING ON A POLITICAL POWER.
Шогун покорился, а политическая власть была возвращена Императору.
The Shogun resigned, and political power returned to the Emperor.
Самая большая политическая власть была в руках медиа-магнатов.
The oligarchs who wielded most political power were media barons.
Нам нужно перейти от протестов к обретению реальной политической власти.
We have to move beyond these protests to some real political power.
Люди Северного района утратили веру, и его политическая власть ослабла.
The people of the Northside have lost confidence and his political power is abating.
Религиозный фанатик, воздвигнутый пророчеством на вершину военной и политической власти?
A religious zealot propelled by prophecy into a position of military and political power?
Билл Клинтон стал Президентом, намереваясь изменить Америку, используя политическую власть.
Bill Clinton had become President with the vision of using political power to transform America.
Который поднимет его, простого воина, на высоты политической власти Афин.
A moment that would raise him from simple soldier, to the height of Athenian political power.
Маркс провел учение о классовой борьбе последовательно вплоть до учения о политической власти, о государстве.
He developed his theory of the class struggle consistently, down to the theory of political power, of the state.
…«Рабочий класс — пишет Маркс в «Нищете философии» — поставит, в ходе развития, на место старого буржуазного общества такую ассоциацию, которая исключает классы и их противоположность; не будет уже никакой собственно политической власти, ибо именно политическая власть есть официальное выражение противоположности классов внутри буржуазного общества»
In The Poverty of Philosophy, Marx wrote: "The working class, in the course of development, will substitute for the old bourgeois society an association which will preclude classes and their antagonism, and there will be no more political power groups, since the political power is precisely the official expression of class antagonism in bourgeois society."
Но человек, который приобретает или получает по наследству большое состояние, не обязательно приобретает вместе с ним или наследует политическую власть, гражданскую или военную.
But the person who either acquires, or succeeds to a great fortune, does not necessarily acquire or succeed to any political power, either civil or military.
В средние века та же борьба оканчивается гибелью должника-феодала, который утрачивает свою политическую власть вместе с утратой ее экономического базиса.
In the Middle Ages the contest ended with the ruin of the feudal debtors, who lost their political power together with its economic basis.
Раньше вопрос ставился так: чтобы добиться своего освобождения, пролетариат должен свергнуть буржуазию, завоевать политическую власть, установить свою революционную диктатуру.
Previously the question was put as follows: to achieve its emancipation, the proletariat must overthrow the bourgeoisie, win political power and establish its revolutionary dictatorship.
И как только пролетариат завоюет политическую власть, подобная мера, предписываемая интересами общественной пользы, будет столь же легко выполнима, как и прочие экспроприации и занятия квартир современным государством» (стр. 22 нем. издания 1887 года).
As soon as the proletariat has won political power, such a measure prompted by concern for the common good will be just as easy to carry out as are other expropriations and billetings by the present-day state." (German edition, 1887, p.22)
Рабочие, завоевав политическую власть, разобьют старый бюрократический аппарат, сломают его до основания, не оставят от него камня на камне, заменят его новым, состоящим из тех же самых рабочих и служащих, против превращения коих в бюрократов будут приняты тотчас меры, подробно разобранные Марксом и Энгельсом: 1) не только выборность, но и сменяемость в любое время;
The workers, after winning political power, will smash the old bureaucratic apparatus, shatter it to its very foundations, and raze it to the ground; they will replace it by a new one, consisting of the very same workers and other employees, against whose transformation into bureaucrats the measures will at once be taken which were specified in detail by Marx and Engels: (1) not only election, but also recall at any time;
В «Коммунистическом Манифесте» подведены общие итоги истории, заставляющие видеть в государстве орган классового господства и приводящее к необходимому заключению, что пролетариат не может свергнуть буржуазии, не завоевав сначала политической власти, не получив политического господства, не превратив государства в «организованный, как господствующий класс, пролетариат», и что это пролетарское государство сейчас же после его победы начнет отмирать, ибо в обществе без классовых противоречий государство не нужно и невозможно.
The Communist Manifesto gives a general summary of history, which compels us to regard the state as the organ of class rule and leads us to the inevitable conclusion that the proletariat cannot overthrow the bourgeoisie without first winning political power, without attaining political supremacy, without transforming the state into the "proletariat organized as the ruling class";
Он думал о политической власти корпораций.
He was thinking about the political power of the corporations.
Ты имеешь ввиду стремление Совета к политической власти.
“You mean the Council seeking political power.”
31. У нас нет ровным счетом никакой политической власти.
31 We have no political power at all.
Но было бы несправедливо объяснить все сдвигами в распределении политической власти.
But it would not be fair to attribute it solely to the shift of political power.
Как я уже сказал, вы обладаете величайшей политической властью во всей Галактике.
As I was saying, you are the most politically powerful being in the galaxy.
Неужели все слепы и не видят, что он наращивает свою политическую власть?
Is everyone blind to how he builds his own political power?
Могу я узнать характер и степень вашей политической власти?
Might I know the nature and extent of your political power?
Между ее семьей и семьей ее мужа, поскольку они соперничали за политическую власть.
Between her family and her husband’s as they vied for political power.
Я сказал вам о своих инструментах: деньги, войска, политическая власть.
I told you what my tools are—money, armed troops, political power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test