Translation for "политики на основе" to english
Политики на основе
Translation examples
Правительство сформулировало свою политику на основе этих принципов.
The government has formulated its policies based on these principals.
разработка транспортного законодательства и политики на основе общих принципов и норм;
The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
ЮНИСЕФ высказался за последовательную социальную политику на основе справедливого подхода.
UNICEF has called for the definition of sustainable social policies based on an equitable approach.
:: оказание десяти странам помощи в разработке таких планов и политики на основе разработанных руководящих принципов
Support 10 countries in developing such plans and policies based on the guidelines
Она приняла национальную политику, в основе которой лежит борьба с оборотом наркотиков и наркоманией.
It had adopted a national policy based on the criminalization of drug trafficking and drug addiction.
:: оказание пяти странам помощи в разработке таких планов и политики на основе разработанных руководящих принципов
Support five countries in developing of such plans and policies based on the defined guidelines
В главе II описывается опыт сотрудничества по вопросам законодательства и политики на основе таких правовых актов.
Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy based on these instruments.
Для этого требуется взаимодействие между экономической и социальной политикой на основе стратегии, которая охватывает всех и каждого.
It requires integration between economic and social policy, based on an inclusive strategy, that encompasses each and everyone.
:: проводить согласованную политику на основе первостепенной важности всеобщих прав человека и достоинства личности.
:: Integrate a coherent policy based on the centrality of universal human rights and the dignity of each person.
based on the policy
55. Республика Узбекистан строит свою внешнюю политику на основе международных норм, включая и те из них, которые осуждают расовую сегрегацию и апартеид.
55. The Republic of Uzbekistan bases its foreign policy on international norms, including those which condemn racial segregation and apartheid.
Такая проблема стоит особо остро в областях достижения результатов, ориентированных на укрепление потенциала, изменение моделей поведения и разъяснение принципов разработки политики на основе имеющихся знаний.
This challenge is particularly acute in results areas focused on capacity-building, behavioural change and knowledge-based advocacy for policy development.
ii) в целях сокращения количества нелегальных мигрантов правительства должны проводить свою регулятивную политику на основе более реалистичных оценок потребностей своих стран в иностранной работниках, как постоянных, так и временных;
(ii) To reduce the presence of undocumented migrants, Governments should base their regulatory policies on more realistic estimates of their needs for a foreign workforce, in terms of both stable and temporary jobs;
Конечный результат 1: Расширение поддержки пропагандистской деятельности и диалога по вопросам политики на основе учета реального положения дел в целях привлечения внимания к детям в рамках соответствующих глобальных и региональных структур, систем и механизмов выработки политики
Output 1: Enhanced support for evidence-based advocacy and policy dialogue to strengthen the focus on children of relevant global and regional structures, systems and policies
На первом этапе основное внимание уделяется созданию соответствующих национальных институциональных механизмов с учетом согласованных приоритетов в области политики, на основе которых определяется сфера охвата и степень детализации счетов и таблиц и которые будут выступать движущей силой стратегии осуществления, обеспечивая ее поддержку.
The focus of the first phase is the establishment of appropriate national institutional arrangements based on agreed policy priorities that determine the scope and detail of the accounts and tables and will drive and support the implementation strategy.
85. В целях совершенствования информационной базы для формулирования, осуществления, мониторинга и оценки политики и программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья на рассмотрение ЮНФПА на предмет финансирования был представлен проект <<Укрепление институциональных и технических потенциалов планирования и формирования политики на основе анализа статистических данных>>.
85. To improve the information base for the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and reproductive health policies and programmes, a project proposal entitled "Strengthening institutional and technical capacities for data-based planning and policy-making" was submitted to UNFPA for funding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test