Translation for "полевых командиров" to english
Полевых командиров
Translation examples
d) такой приказ незамедлительно сообщается полевым командирам.
(d) This order to be communicated to field commanders immediately.
Это свидетельствует о его статусе действующего полевого командира ДОС.
This is indicative of his status as a current LJM Field Commander.
Кроме того, они сообщили, что к их движению присоединились многие полевые командиры.
Numerous field commanders are also said to have surrendered to this movement.
Полевые командиры АНОС неоднократно подтверждали свою приверженность единству.
ARS field commanders have repeatedly affirmed their commitment to unity.
Полевой командир ОТО в Тавильдаре уведомил МНООНТ об аналогичных ограничениях в своей зоне ответственности. 22 августа представители МНООНТ встретились с полевым командиром в Гарме, чтобы заявить протест по поводу этих ограничений.
The UTO field commander in Tavildara informed UNMOT of similar restrictions in his area of responsibility. UNMOT met with the field commander in Garm on 22 August to protest these restrictions.
:: Полевой командир: генерал Огастин Влейе (<<Лесная собака>>), базирующийся в Блолекине;
:: Field commander: general Augustine Vleyee ("Bush Dog"), based in Bloléquin
- Габрил Абдул Карим Бадри (полевой командир, Национальное движение за реформу и развитие)
- Gabril Abdul Kareem Badri (National Movement for Reform and Development Field Commander)
Согласно другому указу, подполковник Людовик Нгайфей был назначен на должность полевого командира.
Another decree appointed Lieutenant Colonel Ludovic Ngaïfeï to the post of Field Commander.
Я полевой командир милиции Ковичан.
I'm a field commander in the Cowichan River militia.
И когда полевые командиры будут на месте?
And when will the field commanders be on site?
Все верно, полевой командир гвардии Долины Напа,
That's right-- field commander for the Napa Valley Cumberland guard,
Набери мне полевого командира и пусть подождет на линии.
Get the field commander and put him on hold.
Ваша задача - устранить полевых командиров и обнаружить лагеря.
You're being tasked with assassinating the field commanders and exposing the camps.
найдите этого Малларда, я постоянно слышу о нём от своих полевых командиров!
I keep hearing about from my field commanders!
Полевые командиры, сегодня тот день, когда мы вернем наших людей обратно.
Field commanders, today's the day we get our people back.
Два полевых командира будут в лагере Контрас через неделю.
Two field commanders will be at the contra training camp in a week.
Два полевых командира Контрас будут через неделю в тренировочном лагере в Вирджинии.
Two contra field commanders... will be at a training camp in Virginia a week from today.
Синк не был политиком, он был полевым командиром.
Sync wasn't a politician; he was a field commander.
Я пойду и предупрежу наших полевых командиров,
I shall go and inform our field commanders,
Полевой командир продолжал смотреть на Гэри с недоверием.
The field commander continued to eye Gary suspiciously, unblinking.
– Я хочу, чтобы такое устройство было у каждого нашего полевого командира.
I wish each of our field commanders to have one.
Полевой командир отпил из своего особенного приспособления для питья.
The field commander sipped from his peculiar drinking utensil.
Верхняя губа массуда поднялась, полевой командир почистил зубы.
An upper lip drew back and the field commander picked politely at his teeth.
По слухам, он у них самый лучший полевой командир, а раджпуты — основа его армии.
He's rumored to be far and away their best field commander, and his army's based on Rajputs.
Мне было сказано, что полевой командир не будет извещен о нашем прибытии, пока я не доложу ему сам.
I was told the field commander would not be apprised of our mission until I reported to him.
Женщина-предпринимательница/полевой командир
Businesswoman/warlord
Полевой командир и министр переходного федерального правительства
Warlord and minister in the Transitional Federal Government
Нередки случаи изнасилования женщин полевыми командирами.
Women are often victims of rape by warlords.
:: <<Демилитаризация>> полевых командиров: Некоторые участники высказывали мысль о том, что силы безопасности должны сосредоточить свои усилия на <<демилитаризации>> военных лидеров/полевых командиров.
De-warlordizing regional commanders: Some participants suggested that security forces should focus on "dewarlordizing" the warlords/regional commanders.
Затем такое оружие поставляется полевым командирам или их доверенным лицам.
The arms are subsequently delivered to the warlords or their agents.
Полевые командиры, террористы и преступные банды диктуют свою волю.
Warlords, terrorists and criminal gangs dictate their own rules.
Сомалийский <<полевой командир>> делает заказ на <<импорт>> оружия в Сомали.
A Somali warlord places an order to "import" arms into Somalia.
Движение <<Талибан>> перестраивается, а полевые командиры продолжают бросать вызов Кабулу.
The Taliban is regrouping, and the warlords continue to defy Kabul.
Полевой командир/предприниматель и губернатор в Южной Сомали, связанный с <<аль-Иттихад>>
Warlord/businessman and governor in southern Somalia and associated with al-Ittihad
Поддержка Эфиопией сомалийских полевых командиров -- бывших членов оппозиционного альянса
Ethiopian support for Somali warlords -- former members of the opposition alliance
- Из-за деятельности полевых командиров....
- Due to warlord activity...
Полевые командиры глушат местные частоты.
The Warlords are jamming the local frequencies.
С полевыми командирами, как они себя называют.
Warlords, they call themselves.
Столетиями этот регион контролируется полевыми командирами.
This region's been controlled by warlords for centuries.
Запрещено участие гражданских и полевых командиров.
Strictly off limits to all civilians... and warlords.
Кто у нас противоположность полевого командира?
I mean, what is the opposite of a warlord?
Племенной вождь и полевой командир сражаются за тушу теленка.
The tribal chief and the warlord are fighting each other for possession of the calf.
Четыре года полевые командиры воевали за Кабул, пока в город не вошли талибы и военным не пришлось отступить перед учащаемся духовных школ — медресе.
The warlords fought for four years until at last the Taliban rolled into Kabul and the warlords fled to make way for the priestlings.
Режим лихорадило: как и раньше, за власть боролись старое и новое, полевые командиры и местные племенные вожди.
The Government vacillated – between the traditional and the modern, between warlords and local tribal chiefs.
За пределами столицы правили, каждый на своей территории, полевые командиры, но настоящими хозяевами страны были хаос и анархия.
Outside Kabul, only the warlords ruled their domains, but the real master was chaos and anarchy.
Два последних в первую очередь занимались сбором информации по террористам, киллерам, полевым командирам, враждебным Америке режимам и так далее.
Both the latter spearhead the permanent search for knowledge about terrorists, killers, warlords, hostile regimes, whatever.
В ней подробно рассказывалось обо всех так называемых сербских полевых командирах, но про Зилича упоминалось вскользь, возможно, из-за отсутствия информации.
It was about all the Serbian so-called warlords, but within it Zilic had only a few passing mentions, probably for lack of material.
Конфликты, как правило, провоцирует борьба за власть между разными полевыми командирами, которые натравливают племена друг на друга.
The conflicts are due rather to power struggles between various warlords who have encouraged their own ethnic groups to war against each other.
Талибы провозгласили цель: уничтожить продажную власть полевых командиров, а так как последних ненавидел весь народ, то люди соглашались смириться со строгостью, если она заменит беззаконие.
Their mission was to destroy the rule of the warlords, and as these were well hated by the people, the people acquiesced to the new strictness.
Место на сцене было предоставлено и обоим полевым командирам, оспаривающим власть над городом, — Атте Мухаммеду и Абдулу Рашиду Дустуму.
The town’s warring warlords, Atta Muhammad and General Abdul Rashid Dostum, both have a place on the podium. The Tajik Atta Muhammad rules the town;
Армия ДРА, сохраняющая верность Наджибулле, по-прежнему удерживала города, но в сельских районах хозяйничали полевые командиры, которые нередко вели себя не лучше разбойников.
The Army of the DRA, loyal to Najibullah, still held the cities, but the warlords infested the countryside and they and their men behaved liked brigands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test