Translation for "покрытые травами" to english
Покрытые травами
Translation examples
Помню, там были покрытые травой холмы.
I remember it was on a grass covered hill.
Покрытый травой шар с одиноким гигантским деревом, вырастающим у него из бока.
A grass-covered spheroid with a single gigantic tree growing out of one side.
От пирамиды к крутому каньону тянулся широкий и плоский, покрытый травой холм с небольшим склоном к югу.
Across a steep canyon from the cairn, there is a wide grass-covered mesa with a gentle slope to the south.
Что случилось? – Симна огляделся вокруг, словно видел покрытые травой холмы, рощу и своих друзей впервые в жизни.
What happened?” Simna looked around as if seeing the grass-covered hills, the grove of trees, and his friends for the first time.
На покрытом травой полу стояли шезлонги и стулья, разбросанные настолько беспорядочно, насколько мог рассчитать дизайнер по интерьерам, а декор выглядел скорее таитянским, чем техасским.
The lounges and chairs were set along the grass-covered floor as casually as an interior designer could calculate, and the decor looked more Tahitian than Texan.
Он перенес на холст все: высокие серо-коричневые обрывистые берега, покрытые травой лужайки у основания, даже колесный пароход, пришвартовавшийся под мостом, где размещался университетский театр на воде.
And he had set them all down on canvas—the tall gray-brown river bluffs, the grass-covered flats at the foot of the bluffs, even the white-paddle-wheeled steamboat that was the university’s theater-on-the-river moored below the bridge.
Глядя на север, за резкий обрыв водопадов, мы увидели весь проделанный путь – дальний кряж долины, серые поля, ведущие к ясеням, углубление старой дороги, а за ней – штормовые тучи, движущиеся над покрытыми травой предгорьями.
Looking north, beyond the abrupt drop of the falls, we could see back the way we’d come—the far ridge of the valley, the gray field that led to the ashwood, the indentation of the old road, and beyond it, storms moving over the grass-covered foothills.
– Ничего-ничего, мистресс Луминара… Просто алвари недолюбливают горы. Мы привыкли жить на покрытых травой прериях и открытых солнечных просторах - это наша родина. Что же касается гор, то здесь очень неуютно, - Киакхта указал на пологий склон по левую руку.
"No, Master Luminara. But the Alwari dislike this kind of country. We prefer flat lands, grassy plains, and open spaces. Being born to the wide prairies, we are uncomfortable in enclosed places." He indicated the gentle, grass-covered slope on his left.
Затем некоторое время он летел снова на запад, над покрытыми травой склонами пологих холмов и через широкую извилистую реку, медленно текущую на юг рядом с дорогой. Еще один лес на другом берегу сверкающей реки, такой же черный и бесконечный, и Варгос летел над ним все время на север в ясную, холодную ночь.
Then west again for a time across the grass-covered ridges of soft hills and over the wide, slow river meandering south with the road beside it. Another forest on the other side of the gleaming water, as black, as vast, as Vargos flew over it, north and north in the clear, cold night.
Местность на том берегу была холмистая, покрытая травой и, насколько я мог видеть там почти не росло деревьев. Когда я перевел взгляд с моря на противоположный берег, то увидел нечто, что заставило меня застыть на месте. Я поднял ружье и сделал знак Ортису, чтобы он вел себя поосторожней. На небольшом холме стояло животное, отдаленно напоминающее лошадь.
The land upon the opposite side of the river was tolling and grass-covered, but in so far as I could see, almost treeless. As I turned my eyes from the sea back toward the opposite shore, I saw that which caused me to halt in my tracks, cock my rifle and issue a cautious warning to Orthis for silence, for there before us upon a knoll stood a small horselike animal.
Покрытые травой пастбищные угодья составляют 90 процентов от общей площади территории страны.
The grassy rangelands cover 90 per cent of the country's total land area.
На покрытых травой равнинах Арканзаса Кристину ударила молния...
on the grassy plains of Arkansas...
Один поезд в день курсирующий между Хелмно и Влодавой. Скат, по которому спускались более 250 000 евреев и который представлял собой откос, покрытый травой в настоящее время залит бетоном для погрузки леса.
The ramp that over 250,000 Jews descended, then a grassy slope, has now been roughly cemented in order to load timber.
– Свежий воздух и земля, покрытая травой.
Fresh air and grassy ground.
Лужок – плоский покрытый травой остров в устье реки Св.
The Meadows was a flat, grassy island in the St.
Они улеглись на покрытом травой берегу, спускавшемся от дороги к пруду.
      They lay down on the grassy bank that sloped from the road to the pond.
Кирстен покинула шумный квартал и вышла на покрытое травой пространство.
Kirsten stepped from the bustling square to a grassy expanse.
Вон как раз впереди с вашей стороны дороги лужок, покрытый травой.
There’s a grassy bit on your side of the road, just ahead.
Это самый обыкновенный, покрытый травой холм, и тропинка нам не понадобится.
It's a grassy hill, and we don't need a path.”
На покрытом травой лугу, где мы разбили лагерь, это звучало как несмолкаемый хорал;
On the grassy alp where we camped it was an ever-present chorale;
Одиссей отошел от края скалы и сел на покрытую травой насыпь.
Odysseus moved away from the cliff edge and sat down on a grassy bank.
Прямо перед ними возвышался покрытый травой холм. То тут, то там темнели раскидистые деревья.
Directly before them was a grassy hill dotted with broad, dark trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test