Translation for "покрыты пятнами" to english
Покрыты пятнами
Translation examples
- не полностью развитых, сморщенных и покрытых пятнами ядер
not fully developed, shrivelled and stained kernels
Лица и одежда некоторых из них были покрыты пятнами крови.
The faces and clothes of several of them were stained with blood.
Ввиду бороздчатости текстуры скорлупы орехов пекана они в большей степени подвержены покрытию пятнами или потемнению.
Striations in the texture of Pecan shells make them more susceptible to staining or turning dark
Кончики его пальцев покрыты пятнами.
His fingertips are stained.
Слушай, прежде чем они выставили нас оттуда, мы нашли стол, покрытый пятнами засохшей крови.
Listen, before they rushed us out of there, we also found a worktable with large dried blood stains.
Ее покрытый пятнами переплет кое-где уже облупился.
Its binding was stained and peeling in places.
Ее лицо и одежда были покрыты пятнами зеленой пены.
Foam stained her face, her robe.
Сточные трубы были покрыты пятнами ржавчины.
Rust stains bloomed around their drams.
Туника его была покрыта пятнами, рука перевязана.
His tunic was stained, and his hand was bandaged.
Одежда его была грязной, покрытой пятнами. - Вставай!
His belted robe was stained and spotted. "Get up,"
Его волосы спутались, а одежда вся была покрыта пятнами.
His hair was matted and his robes stained.
Карты в его колоде оказались потрепанными, покрытыми пятнами.
His deck of cards was dog-eared and stained;
Он прижимал ко рту кусок ткани, покрытый пятнами.
He put a stained cloth to his mouth.
Главным предметом в комнате был старинный, покрытый пятнами стол.
An antique dark-stained roll top desk dominated the room.
Белые одеяния главного дознавателя были почти целиком покрыты пятнами.
His white garments were almost completely covered in stains.
Все это было покрыто пятнами, ржавчиной, затянуто пыльной паутиной.
All of these bore stains, rust marks or both, along with the comforting coatings of dust.
Джаспер постарел на двадцать лет за эту ночь. Его лицо было покрыто пятнами от слез.
Jasper had aged twenty years in that night, and his face was blotched with weeping.
На покрытой пятнами бумаге с трудом, но можно было различить тонкую линию вокруг имени Хафнер. Кто же он?
Blotched as the page was, she could detect a faint line around the name Hufner. Who was he?
– Это причина лишь некоторых видов уродств. Например, когда ребенок рождается весь волосатый или покрытый пятнами.
"That’s only for some kinds, like ones that are all hairy or covered in blotches.
Он тяжело опирался на трость, лицо его было покрыто пятнами еще больше, чем обычно, а глаза запали еще глубже.
He was leaning heavily upon his cane, and his face was more blotched than ever, the sunken eyes more sunken.
В самом конце тропы, за покрытым пятнами суровым лицом Домициана можно было увидеть остатки фонтана, встроенного в склон холма.
At the end of the path, behind the blotched, stem face of Domitian, were the remains of a fountain built into the hill.
Ни солнце, ни работа на свежем воздухе не могли скрыть блеклого, сероватого цвета его кожи – старческой, покрытой пятнами и глубоко запавшей на висках.
The bright sunlight did nothing to hide the matte gray tone of his skin, which was covered with blotches. His face was cavernous;
Увядшее, опухшее, покрытое пятнами лицо, взъерошенные волосы, губы, поджатые от ярости, глаза, полыхающие пламенем, — Мэри едва узнала саму себя.
Faded, tousled, her lips narrowed in anger, her eyes hot, her face puffed and blotched with red, she hardly recognized herself.
В половине шестого Николас Комплайн, сидевший у стола, опустив на согнутую руку голову, поднял покрытое пятнами лицо и, нарушив шестичасовое молчание, заявил, что хочет дать показания.
At half-past five, Nicholas Compline lifted a blotched face from his arm and, breaking a silence of six hours, told Fox he wished to make a statement.
На следующее утро, когда я разговаривала с ним, чтобы его отвлечь, и спросила, где вырос он сам, он назвал какое-то место в Дорсете и его лицо, покрытое пятнами, сложилось в какую-то совсем новую гримасу.
Then the next morning, when I was making conversation to keep his mind off it all, and I asked where he’d  grown up, he mentioned some place in Dorset and his face beneath the blotches went into a completely new kind of grimace.
В отраженном свете компьютерных огней отчетливо было видно, что ниже шеи его кожа выглядела совершенно иначе – твердая, хитиноподобная, отливающая зелеными и желтыми отблесками, потрескавшаяся и покрытая пятнами. Всю грудь и плечи Дзима покрывали отвратительные наросты, из которых сочилась блестящая темная жидкость.
In the reflected gleam of the lights in which he now stood, she saw clearly that below his neck his skin changed. It was hard, chitinous, catching green and amber glints-broken and blotched, too, all over Dzym's bare chest and shoulders, with tubes and orifices and groping little mouthed nodules that had no business on any human form.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test