Translation for "поколение см" to english
Поколение см
Translation examples
Как упоминалось ранее, 36 - 48 процентов представителей различных этнических групп принадлежат ко второму поколению (см. пункт 4), и в будущем их доля будет возрастать.
As I mentioned before, 36% to 48% of the different ethnic groups belong to the second generation (see paragraph 4), and their share will grow in the future.
Например, добыча полезных ископаемых может иметь серьезные последствия как для количества, так и для качества воды, и такие последствия могут сохраняться на протяжении жизни нескольких поколений (см., например, A/HRC/24/41, пункт 15).
Mining, for instance, can have serious consequences on both water quantity and quality that can extend across generations (see, for example, A/HRC/24/41, para. 15).
И наконец, проведенная ею тематическая работа по вопросу о положении меньшинств и дискриминационном отказе в гражданстве или лишении гражданства позволила пролить свет на случаи произвольного отказа в гражданстве как метода исключения меньшинств из политических процессов, что приводит к последствиям, которые ощущаются еще многими поколениями (см. A/HRC/7/23).
Finally, her thematic focus on minorities and the discriminatory denial or deprivation of citizenship have highlighted the deliberate denial of citizenship as a tool for excluding minorities from political processes, consequences of which are experienced over generations (see A/HRC/7/23).
ссылаясь на рекомендацию Председателя Генеральной Ассамблеи на ее сорок пятой сессии о том, что роль Совета по Опеке следует еще более усилить за счет дополнительных функций, подразумевающих, что он возьмет под опеку общее наследие человечества и его общие интересы на благо будущих поколений См. A/45/PV.82; см. также A/50/142.
Recalling the recommendation of the President of the General Assembly at its forty-fifth session that the role of the Trusteeship Council should be further enhanced through the additional role of holding in trust for humanity its common heritage and common concerns in the interest of future generations, See A/45/PV.82; see also A/50/142.
По-прежнему актуальна Программа действий ЮНЕСКО в области культуры мира и Декларация и программа действий в области культуры мира (резолюция 53/243 Генеральной Ассамблеи). 12 ноября 1997 года Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла Декларацию об ответственности нынешних поколений перед будущими поколениями (см. www.unesco.org/cpp/uk/declarations/generations.pdf).
Of continued relevance are the UNESCO programme on a Culture of Peace and the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace (General Assembly resolution 53/243). On 12 November 1997 the General Conference of UNESCO adopted the Declaration on the Responsibilities of the Present Generations towards Future Generations (see www.unesco.org/cpp/uk/declarations/ generations.pdf).
6. В своем выступлении, посвященном работе второй сессии Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении, Председатель изложил мнение государств-участников о том, что образование в области разоружения и нераспространения играет важную роль в деле укрепления процесса разоружения и нераспространения в интересах будущих поколений (см. NPT/CONF.2005/PC.II/50, приложение II).
6. In his factual summary of the proceedings of the second session of the Preparatory Committee for the Review Conference, the Chairman reflected the view of States parties that education on disarmament and non-proliferation was important to strengthening disarmament and non-proliferation for future generations (see NPT/CONF.2005/PC.II/50, annex II).
43. Из-за роста плотности населения, а равно и в силу более глубокого понимания природы и окружающей среды, долга перед потомками и опасностей для здоровья, которыми грозят некоторые виды землепользования, возникает необходимость повсеместного внедрения концепции "кодексов землепользователя", которые предусматривают ответственность перед обществом и заботу пользователя о земле в интересах будущих поколений (см. предложение 7 в разделе III ниже).
43. Because of the increasing density of population, paralleled by an enhanced appreciation of nature and the environment, of heritage values, and of the health hazards associated with certain kinds of land use, a need is arising for the general introduction of the concept of land-user covenants which embody a responsibility to the community and custodianship of the land by the user for future generations (see proposal 7 in sect. III below).
Я выражаю надежду на то, что правительства, система Организации Объединенных Наций, другие международные организации, организации, занимающиеся вопросами разоружения, неправительственные организации и другие стороны, которые могут оказывать содействие, внесут свой вклад в дело продолжения осуществления процесса консультаций и сотрудничества, начатого группой экспертов, с тем чтобы просвещение в области разоружения и нераспространения стало составной и неотъемлемой частью просвещения следующего поколения.>> (см. А/57/124)
I hope that Governments, the United Nations family, other international organizations, disarmament-related organizations, non-governmental organizations and others in a position to contribute will do their part to sustain the process of consultation and cooperation started by the Group of Experts, so that disarmament and non-proliferation education becomes an integral -- and natural -- part of the education of the next generation." (see A/57/124)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test