Translation for "покинула" to english
Покинула
Translation examples
Затем они покинули этот район.
They then left the area.
Затем они покинули станцию.
They then left the station.
Покинули Сейшельские Острова
Left Seychelles
После этого они покинули страну.
They have since left the country.
Осмотрев район, они покинули его.
They left the area after inspecting it.
Они покинули этот район через час.
They left the area after an hour.
Они покинули его спустя полчаса;
They left half an hour later;
Они осмотрели район и затем покинули его.
They inspected the area and then left.
После этого Р. покинул место событий.
R. then left the scene.
Ты сам покинул свою родину. Ты покинул ...
You left your country, you left...
Когда ты покинула меня, я покинул Землю.
When you left me, I left Earth.
Он покинул Чанаккале.
He left Çanakkale.
Ты покинул меня.
You left me.
Она покинула меня...
She left me,
Он покинул нас.
He has left.
Я покинула Монреаль.
I left Montreal.
Неужели ее покинули все друзья?
Have all her friends left her?
Мистер Гардинер покинул Лонгборн в воскресенье.
Mr. Gardiner left Longbourn on Sunday;
Кто-то обыскивал дом после того, как Орден его покинул.
Somebody had searched the house since the Order had left.
Мистер Гардинер покинул их вскоре после завтрака.
Mr. Gardiner left them soon after breakfast.
Ему казалось, будто душа уже покинула его тело…
He felt as though his soul had already half left his body…
– Нет, – отвечал Гэндальф. – Но когда я его покинул, он был еще цел и невредим.
‘No,’ said Gandalf. ‘But he still lived when I left him.
— Какой ты все-таки милый, — сказала она и, улыбаясь, покинула посудомойню.
“Sweet of you,” she replied, and she smiled as she left the scullery.
Надеюсь, он и его сестры были здоровы, когда вы покинули Лондон?
He and his sisters were well, I hope, when you left London?
Она покинула его, точно так же, как меня покинула женщина-нагваль.
She left him, just as the Nagual woman left me.
Магия покинула нас, как покинули нас Боги.
The magic departed. The gods left.
«Другой» покинул меня.
The ‘other’ left me.
— Не потому ли ты покинул его?
“Isn’t that why you left it?
– И вы его покинули?
‘And you have left him?’
Зачем она покинула нас?
Why has she left us?
– Он покинул страну.
“He left the country.”
Ни один из них не покинул город.
Not one left the City.
— А потом он покинул деревню?
And then he left the village?
i left the
Я покинул Белый дом, полностью уверенный в том, что усилия и неопределенность последних дней стоили этого.
I left the White House with the firm impression that the efforts and uncertainties of the previous days had been worth the while.
Я покинул университет.
I left the university.
Когда я покинул пехоту,
When I left the Marines,
После этого я покинул Льяно.
After that, I left the llano.
Я добровольно покинула Орден.
It was my choice, I left the Order.
Ну, покинул я место происшествия.
I left the scene of an accident.
Я покинул Северный полюс потому что...
- I LEFT THE NORTH POLE BECAUSE...
Я так давно покинула деревню.
It's been so long since I left the village.
Я думаю,что рано покинула Компанию.
I think I left The Company too soon.
В конце лета, сразу после того, как я покинул компанию, чтобы отправиться в Принстон, она получила щедрый заказ от человека, которому требовались покрытые металлом пластиковые пишущие ручки.
Right after I left the company at the end of the summer to go to Princeton, they got a good offer from somebody who wanted to metal-plate plastic pens.
– Да, когда я покинул остров.
When I left the island.
В смятении я покинул комнату.
I left the room in confusion.
Что до меня, то в тот же день я покинула монастырь.
As for myself, I left the abbey that day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test