Translation for "пока они есть" to english
Пока они есть
Translation examples
Пока ни на
While piracy
Пока ребенок умирает от поддающейся профилактике болезни, пока ребенку не создаются условия, позволяющие ему вырваться из порочного круга нищеты, пока мальчики и девочки становятся жертвами сексуальной эксплуатации, пока есть девочки, которые не могут посещать начальную или среднюю школу, пока есть подростки, которые становятся матерями из-за своего незнания или поддавшись на обман, пока вместо счастливых лиц мы видим грустные детские лица мы не можем успокоиться.
While a baby dies from preventable causes, while a child does not receive the stimulation that will enable him or her to break free of the cycle of poverty, while a little girl or boy falls victim to sexual exploitation, while there is a girl who cannot attend elementary school or high school, while there is an adolescent who becomes a mother through ignorance or deceit, while there are sad little faces instead of happy little faces, we cannot rest.
пока находятся в заключении, лишаются дома.
Lose their homes while in prison
Давайте действовать сейчас, пока есть время.
Let us act while there is still time.
Мир не наступит до тех пор, пока возможность подобных акций сохраняется и пока высшие палестинские чиновники искренним образом не раскаятся в них.
Peace will not come while such acts remain possible and while senior Palestinian officials fail to express contrition for them.
Пока такое положение сохраняется, страдают дети.
While this continues, children suffer.
Прекращение огня в Либерии, пока оно сохраняется, будет оставаться ненадежным до тех пор, пока напряженность будет острой, и конца этому кризису не видно.
The cease-fire in Liberia, while holding, will remain fragile while tensions remain high and the end of the crisis is not in sight.
Пока он бежал, прозвучало еще три выстрела.
While running, he heard three more gunshots.
Не может быть безопасности для одних, пока она отсутствует у других.
There is no security for the one while insecurity plagues the other.
Давайте же откликнемся на этот призыв, пока не поздно.
Let us respond while there is still time.
Оказалось, однако, что пока еще нет.
But they didn't yet a while.
Пока все смотрят матч.
While ev’ryone’s watchin’ the match?”
— Я жив… пока жив он сам?
I live… while he lives?
— «…пока жив другой», — закончил Дамблдор.
“…while the other survives,” said Dumbledore.
Удираем, пока еще можно? — Если еще можно.
“Shall we get out now, while we can?” “If we can,”
А пока он учится, я должен себя обезопасить.
And I must preserve myself while he's learning .
Он вынудил тебя жить, пока жив он сам!
He thethered you to life while he lives!
«Ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой».
Neither can live while the other survives.
Гарри, я подожду, пока ты уляжешься в постель.
Harry—I will wait while you get into bed.
— Пока нас нет, не выходи из спальни ни под каким видом. — Хорошо.
“You are not to leave your bedroom while we are away.” “OK.”
Пока он пройдет по инстанциям, пока отправят спасателей, пока они долетят...
While he will go through the courts, while rescuers are sent, while they fly ...
Не сейчас, пока он здесь.
Not while he was here.
– Пока ты здесь, да…
While you're here.
Пока они почешут задницу, пока внесут изменения в базу…» – Спасибо!
While they scratch their ass, while they make changes to the base ... - Thanks!
А пока тебя не было…
And while you were out…
Пока она была жива.
While she was alive.
– Пока она была со мной – нет.
Not while she was with me.
— Пока я дышу — нет!
'Not while I'm breathing!
Не могу, пока я здесь.
Not while I'm here.
while they last
Славно это было, пока не кончилось. Пока, амиго.
It was nice while it lasted. So long, amigo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test