Translation for "пойман на месте преступления" to english
Пойман на месте преступления
Translation examples
caught at the crime scene
Пойман на месте преступления, нет алиби, взял девочку в заложницы...
Caught at the crime scene, no alibi, taking a girl hostage ...
По сути, такая логика сродни логике убийцы-маньяка, который, будучи пойманным при попытке расправиться со своей пятой жертвой, утверждает, что он не несет ответственности за предыдущие четыре убийства, поскольку не был пойман на месте преступления.
In fact, it is tantamount to the logic of a serial killer who, when caught in the act of murdering his fifth victim, argues that he must not be held responsible for the four previous crimes, since he was not caught red-handed.
Вашего парня поймали на месте преступления, выбивающего дерьмо из человека.
Your lad was caught in the act, kicking seven shades of shit out of someone.
наконец ее поймали на месте преступления и приговорили к пожизненному заключению в исправительном доме.
and then finally she was caught in the act; and condemned to life imprisonment in a house of correction.
Я еще не оправилась от потрясения после того, как застала мужа в постели с Кларком, как меня уже заклеймили изменницей, пойманной на месте преступления.
Before I fully recovered from the shock of finding my husband in bed with another man, I was branded an adulteress who’d been caught in the act.
Пора вызывать подкрепление. — Пойман на месте преступления, Рэфи! — Подойдя к кухонному столу, его коллега Джессика быстрым движением выхватила у него ложку.
Time to call for backup. “Caught in the act, Raphie.” His colleague Jessica joined him at the counter and whipped the spoon from his hand.
Дзюн пожал плечами. — Я это сделал, — процедил он вызывающе. Гоза вторил ему. Они явно осознавали, что бессмысленно отрицать вину, поскольку их поймали на месте преступления.
Jun shrugged, then muttered sullenly, “I did it.” Goza echoed him. Sano saw that they realized there was no point in denying their guilt, because they’d been caught in the act.
Сердце замолотило, адреналин помчался по венам, словно меня поймали на месте преступления. Как если бы я совершила что-то противозаконное, вроде воровства, или аморальное, например, обманула его.
My heart thudded and adrenaline raced through me as I felt like I’d been caught in the act, as though I’d been doing something criminal like stealing or immoral like cheating on him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test