Translation for "поздно в" to english
Поздно в
Translation examples
Тем не менее, решения принимаются на поздних этапах, нередко слишком поздно.
Nevertheless, decisions are taken at a late stage — often too late.
Когда миротворцы готовы отправиться, может оказаться поздно - часто совсем поздно.
When the peacemakers are ready to go, it may be late — often too late.
Однако, ввиду позднего часа, это заседание состоится позднее.
However, in view of the lateness of the hour, that meeting will take place at a late date to be announced.
- поздним токсикозом
late toxicosis
И затем очень поздно в моей политической карьере,
And then very late in my political career,
Мы не ждали Вас так поздно в этом году.
We weren't expecting you so late in the season.
Она пришла поздно в полночь вся в чёрном.
She arrived late in the middle of the night in black.
Я никогда не ожидал такого благословения столь поздно в жизни.
I never expected such a blessing so late in life.
А не слишком поздно, в конце дня, менять дирижеров?
Isn't it a bit late in the day to be changing conductors?
Нет, я про то, почему они изменили условия так поздно в игре?
No, I mean, why are they changing the terms so late in the game?
Моему отцу нужна эта квартира, только когда он задерживается до поздна в суде.
My dad just keeps this apartment for when he's working late in court.
Я не ожидала найти любовь так поздно в своей жизни, но в Марти есть что-то особенное.
I didn't expect to find love this late in life, but there's just something about Marty.
У Майка игра поздно в этот день, и я пообещал, я заберу его после игры.
Mike has a scrimmage game late in the afternoon, and I promised I would take his team out afterwards.
В вашем первоначальном заявлении вы сказали, что работали до поздна в полицейском участке, когда они привели заключенного.
In your original statement, you said you were working late in the police station when they brought in the prisoner. That's correct.
Но было уже поздно.
But it was too late.
Но время было позднее.
But it was very late.
Кругом стояла мертвая тишина, по всему было видать, что поздно, и пахло по-позднему.
Everything was dead quiet, and it looked late, and SMELT late.
Был уже поздний вечер.
It was already late evening.
Но, может статься, еще не поздно?
Is it yet too late?
уходить было поздно.
it was too late to leave.
Я на этот раз задержался очень поздно.
I stayed late that night.
— …слишком поздно, Гарри.
“—it’s too late, Harry.”
Вот почему я так поздно.
It's what makes me so late.
Пока еще не поздно, не поздно, не поздно
Before it's too late, too late, too late..."
«Слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно».
Too late, too late, too late.
- Поздно, поздно, поздно, - сказал он, прищелкнув языком.
Late, late, late,’ he said, clicking his tongue.
Поздно, может быть, поздно.
Too late, perhaps too late.
Поздно, но не слишком поздно.
It was late, but it wasn't too late.
- Уже поздно в Лестер.
We're late for Lester.
Но, уже поздно, в такое время...
It's already late.
Слишком поздно в любом случае.
Too late on both counts.
- Уже слишком поздно. - В чём дело? !
It's already too late.
Ляжем спать поздно в Сочельник.
Staying up late on Christmas Eve
-Работаешь до поздна в больнице?
-Working late at the hospital? Yes...
- Они начались поздно в этом году.
- They started late this year.
Очень поздно, в 1:30 ночи.
Really late, like 1:30 AM
Сказал, будет поздно, в 21 :30.
He phoned he'd be late. About 9:30.
Еще не поздно в нее вступить.
It's not too late to get into it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test