Translation for "пожрал" to english
Пожрал
Similar context phrases
Translation examples
Люцифер должен пожрать тебя вечно!
Lucifer shall devour you for eternity!
Подойди, позволь Мне сожрать твою душу. как я пожрал Иуду Искариота.
Come, let me devour your soul as I devoured Judas Iscariot.
Волей пожрать весь мир и поглотить свет.
A will to devour the world and swallow the light.
Сатана пожрал его душу и заставил восстать против Господа.
He was devoured by Satan to scheme against God.
Так ты пожрал даже их... почему ты не умираешь.
So you even devoured them... No wonder you don't die.
Дракон стал перед женою, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.
A dragon stood before the woman for to devour her child.
И вышел огонь от Хашем и пожрал их, и они умерли перед Хашем.
And the fire came forth before hashem and devoured them, And they died before hashem.
Потомкам тех, кто пожрал плод познания, это еще труднее, чем стать Богом.
For the offsprings of those who devour the fruit of perception, It's more difficult than becoming God.
Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтоб пожрать плоть мою...
"When evildoers come at me to devour my flesh, "these my enemies and foes themselves stumble and fall. "
Будьте трезвыми, будьте бдительными, потому что твой противник, Дьявол, как голодный лев, рыщет в поисках, кого он может пожрать...
Be sober, be vigilant, because your adversary, the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour...
Говорят, их предводителями были нуменорцы, порабощенные злом, владетели властительных Колец, пожранные ими и превратившиеся в живые призраки, жуткие и лютые.
It is said that their lords were men of Númenor who had fallen into dark wickedness; to them the Enemy had given rings of power, and he had devoured them: living ghosts they were become, terrible and evil.
Гарри рванул метлу ввысь, вслед за Роном, Гермионой и Гойлом, тяжелый густой дым не давал вздохнуть. Вокруг них взлетали в воздух последние предметы, еще не пожранные огнем, как будто чудища заклятого пламени, ликуя, подбрасывали их: чаши и щиты, блестящее ожерелье и старую потускневшую диадему…
screamed Malfoy in Harry’s ear, and Harry sped up, following Ron, Hermione, and Goyle through the billowing black smoke, hardly able to breathe: and all around them the last few objects unburned by the devouring flames were flung into the air, as the creatures of the cursed fire cast them high in celebration: cups and shields, a sparkling necklace, and an old, discolored tiara—
Меня нет, меня пожрал демон…
I’m not there, I was devoured by a demon ...
Мы пронеслись в него, были пожраны им.
And into it we swept; were devoured by it.
– А потом пожрать их, чтобы обрести силу.
And then devour them for power.
Этот человек заслуживает того, чтобы зверь пожрал его.
That one deserves to be devoured by the beasts.
Демон пожрал их души.
The demon had devoured their souls.
Это только Гробницы пожрали сами себя.
It was the Tombs that devoured themselves.
Пожрали пауки друг дружку…
The two spiders had devoured each other .
Ты хочешь пожрать малютку Рейчел?
You’re going to devour little Rachel, aren’t you?
Кто-то закричал, что пожрали само солнце.
Someone nearby shouted that the sun itself was being devoured.
Примите мои... "Огонь Божий низвергся с небес и опалил он овец и отроков и пожрал их, и спасся только я один, чтобы возвестить тебе..."
The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them;
А чтобы эти противоположности, классы с противоречивыми экономическими интересами, не пожрали друг друга и общества в бесплодной борьбе, для этого стала необходимой сила, стоящая, по-видимому, над обществом, сила, которая бы умеряла столкновение, держала его в границах «порядка».
But in order that these antagonisms, these classes with conflicting economic interests, might not consume themselves and society in fruitless struggle, it became necessary to have a power, seemingly standing above society, that would alleviate the conflict and keep it within the bounds of 'order';
И Ашарака пожрало пламя.
And Asharak was utterly consumed in fire.
Белый огонь пожрал гибрида.
White fire consumed him.
Ты хочешь, чтобы еще и этот храм был пожран огнем?
You want that temple consumed by fire?
Пожранные толпы теснятся, толкаются во мне;
Consumed multitudes are jostling and shoving inside me;
Быть пожранным и в то же время составлять с ней одно целое.
Consumed and made whole in the same moment.
Какой ужасный конец… Заснуть у огня и быть пожранным им.
Such a terrible end … To fall asleep in front of a fire and be consumed by it.
И наш страх может пожрать нас, если мы противостоим ему в одиночестве.
And our fear can only consume us when we face it alone.
Ты обезглавил его в Вавилоне, его тело пожрал огонь. – Он вернулся.
You beheaded him at Babel - the body was consumed by fire.' 'He is back.'
Там в начале лета бушевал пожар, пожравший несколько домов.
A fire had broken out here at the first of the summer and consumed several houses.
но, выбравшись наружу, в ночь, он взглянул на небо, и пламя пожрало его.
but when he walked out and into the night, he looked at the sky and was consumed by flames.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test