Translation for "пожелание" to english
Пожелание
noun
Translation examples
noun
Примите наилучшие пожелания.
With best wishes.
И тут нет речи о благих пожеланиях.
This is not just wishful thinking.
Пожелания большинства ВПЛ
The wishes of a majority of IDPs
Наилучшие Вам пожелания, посол.
Best wishes, Ambassador.
Мы выражаем ей добрые пожелания.
We wish her well.
Совет разделяет это пожелание.
The Council shares this wish.
Мы постараемся учесть все пожелания.
We will try to accommodate all wishes.
Наилучшие пожелания, Поллианна.
Best wishes, Pollyanna.
Мы имеем пожелания.
We wish for.
Мой список пожеланий.
My wish list.
Согласно его пожеланиям.
Per his wishes.
Мои наилучшие пожелания
With our best wishes.
Какое ваше пожелание?
What is your wish?
Это пожелание болезни.
It's an ill wish.
с наилучшими пожеланиями.
with his best wishes.
С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Делэйни-Подмор».
With very best wishes, Sir Patrick Delaney-Podmore.’”
Но для чего надоедать вам пустыми пожеланиями, как будто добиваясь благодарности?..
But I will not torment you with vain wishes, which may seem purposely to ask for your thanks.
Простите, что отнял у вас столько времени, и примите мои искренние пожелания здоровья и благополучия.
Forgive me for having taken up so much of your time, and accept my best wishes for your health and happiness.
С наилучшими пожеланиями, искренне Ваша Муфалда Хмелкирк Сектор борьбы с неправомерным использованием магии Министерство магии».
With best wishes, Yours sincerely, Mafalda Hopkirk Improper Use of Magic Office Ministry of Magic
Я от души желаю вам богатства и счастья и, отказываясь выйти за вас замуж, делаю все, что только зависит от меня, чтобы эти пожелания сбылись.
I wish you very happy and very rich, and by refusing your hand, do all in my power to prevent your being otherwise.
— Хозяин звал меня? — прокаркал Кикимер, отвешивая поклон, но при этом награждая Гарри взглядом, в котором явственно читалось пожелание мучительной смерти.
“Master called me?” croaked Kreacher, sinking into a bow even as he gave Harry a look that plainly wished him a painful death.
Покорнейше прошу вас передать мой поклон, а Александре Михайловне, чтобы припомнили… одним словом, передайте им мое сердечное пожелание того, чего они сами себе желали в четверг, вечером, при звуках баллады Шопена;
May I most respectfully ask you to present my compliments to Alexandra Michailovna, and remind her ... tell her, that with my whole heart I wish for her what she wished for herself on Thursday evening, while she was listening to Chopin's Ballade.
В заключение выражалось множество пожеланий, чтобы леди Лукас оказалась столь же счастлива в ближайшем будущем, хотя всем своим видом миссис Беннет отчетливо и с торжеством давала понять, что считает это совершенно невероятным.
She concluded with many good wishes that Lady Lucas might soon be equally fortunate, though evidently and triumphantly believing there was no chance of it.
Он извлек открытку из-под подушки, раскрыл и прочел вслух: «Мисс Грэйнджер с пожеланиями скорейшего выздоровления от преисполненного сочувствия профессора Златопуста Локонса, Кавалера ордена Мерлина третьей степени, почетного члена Лиги защиты от темных сил, пятикратного победителя конкурса журнала «Ведьмин еженедельник» на самую обворожительную улыбку».
He pulled it out, flicked it open, and read aloud: “To Miss Granger, wishing you a speedy recovery, from your concerned teacher, Professor Gilderoy Lockhart, Order of Merlin, Third Class, Honorary Member of the Dark Force Defense League, and five time winner of Witch Weekly’s MostCharming Smile Award.”
Конечно, толки о мисс Лидии приобрели бы значительно больший интерес, если бы ее воротили в Меритон или, еще того лучше, сослали на какую-нибудь отдаленную ферму. Однако по поводу ее замужества тоже можно было всласть посудачить. И пожелания счастья, не сходившие с уст злорадных кумушек городка, почти не утратили с переменой обстоятельств своей выразительности, так как брак с человеком, подобным Уикхему, говоря по совести, никак не мог оказаться счастливым. Миссис Беннет в течение двух недель ни разу не выходила в столовую.
To be sure, it would have been more for the advantage of conversation had Miss Lydia Bennet come upon the town; or, as the happiest alternative, been secluded from the world, in some distant farmhouse. But there was much to be talked of in marrying her; and the good-natured wishes for her well-doing which had proceeded before from all the spiteful old ladies in Meryton lost but a little of their spirit in this change of circumstances, because with such an husband her misery was considered certain.
Есть какие-нибудь пожелания?
Any special wishes?
Нет ли у вас каких-нибудь пожеланий?
Is there anything you wish?
— А у вас есть какие-нибудь пожелания?
“Any wishes for yourself?”
У меня два предсмертных пожелания.
My dying wishes are two.
– Каковы ваши пожелания?
What are your wishes?
noun
Пожелания ФАО в отношении здоровья растений:
FAO desires for plant health:
Это соответствует требованиям и пожеланиям государств-членов.
That is in keeping with the demands and desires of the Member States.
Она не сможет учесть нужды или пожелания, о которых ей не сообщают.
It could not respond to needs and desires that were not communicated.
Председатель не понаслышке знаком с проблемами и пожеланиями делегаций.
The President has first-hand knowledge of the concerns and desires of delegations.
Наша текущая работа соответствует их пожеланиям, да и, собственно, их решениям.
Our present effort is in consonance with their desires -- indeed, with their decisions.
Комитет высказал пожелание, чтобы этим вопросом занялась рабочая группа.
The Committee desired that the working group examine that suggestion.
Ряд делегаций высказали пожелание об углублении анализа, проводимого в докладе.
A number of delegations expressed a desire for deeper analytical content in the report.
6. Предложение премьер-министра Пакистана идет навстречу этому пожеланию.
6. The proposal of the Prime Minister of Pakistan responds to this desire.
Твои пожелания будут учтены.
Your desires are well noted.
У тебя есть какие-нибудь пожелания?
Is there anything you desire towards it?
Такие как женские вкусы и пожелания?
Complications? Like a woman's needs and desires?
Мой шеф-повар учтет все твои пожелания.
My chef will fix you anything your heart desires.
У некоторых людей это означает что-то вроде пожелания удачи.
- An expression of desire for good luck.
Я выразил пожелание продуктивной встречи с конгрессменом.
I expressed our desire for a civil and productive meeting with the Congressman.
Я просто хотела снова высказать пожелание однажды присоединиться к вашей команде.
I just wanted to reiterate my desire and my commitment to one day be detailed up to Intelligence.
Гавайи Пять-0 6 сезон 25 серия Мои пожелания только боссу
♪ Hawaii Five-O 6x25 ♪ Ke Ali'I Wale No Ka'u Makemake (My Desire Is Only for the Chief) Original Air Date on May 13, 2016
Кажется, что за последнее время даже не одна. А ты, кажется забыл, что тебе платят за исполнение моих пожеланий, а не комментарии к ним.
And you seem to forget that you are paid to facilitate my desires, not comment on them.
Удовлетворять пожелания своего бога.
Satisfy the desires of its God.
Еще какие будут пожелания?
Do you have any other desires?
— Удовлетворит ли это твои пожелания? — спросил он.
"Will this meet your desires?" he asked.
Ожидая, когда далеко не замызганный джентльмен огласит свои пожелания.
To await this greaseless gentleman's desire.
Со стороны Юдит это было не просто абстрактным пожеланием.
This was more than an abstract desire on Jude’s part.
Мои неохота и отвращение оказались бессильны против его пожеланий.
my reluctance and distaste proved no defense against his desires.
И вот я сижу и думаю, какие же объекты удовлетворяют моим пожеланиям.
I sit there pondering which objects will fulfil my desires.
Нет ли у вас каких-нибудь приказаний или пожеланий, которые я имел бы честь исполнить?
Is there any command, in the meantime, with which you desire to honor me?
Как мог набор этих машин произнести или хотя бы даже и задумать такое пожелание?
How could a set of machines voice, or indeed even conceive such a desire?
Долг правительств - прислушаться к этим пожеланиям и активизировать поддержку Организации.
Governments have a duty to heed these sentiments and to increase their support of the Organization.
Эти пожелания были отражены в итогах недавно завершившегося внешнего обзора Отдела, проведенного УСВН.
These sentiments were echoed in the recently concluded external review by OIOS of the Division.
На мой взгляд, это отвечает пожеланиям и большинства гватемальцев, и, безусловно, моего правительства.
I believe that this reflects the sentiments of the majority of Guatemalans and certainly those of my Government.
79. Как уже отмечалось, текст Декларации был разработан исходя из пожеланий коренных народов, в связи с которыми состоялось широкое международное обсуждение вопроса об их правах и месте в мире.
79. As already noted, the text of the Declaration evolved from sentiments articulated by indigenous peoples that prompted discussion on a global scale about their rights and place in the world.
В нем содержится настоятельный призыв к национальным бухгалтерам и специалистам по вопросам окружающей среды продолжать свои совместные исследования и методологическую работу - пожелание, часто звучавшее в ходе обзоров, проводимых на различных форумах.
It urges that national accountants and environmentalists continue their cooperative research and methodological work, a sentiment widely expressed in the reviews conducted in various forums.
Директивные органы сознают, что пожелания гражданского общества в целом включают обеспечение ответственного управления, демократии и создания на основе экономических благ более справедливых в социальном плане обществ.
Policy makers are realizing that the sentiments of civil society at large include aspirations for accountable governance, democratic practices and a translation of economic gains into more socially just societies.
Как вы помните, 24 марта в этом зале Совета активно высказывались пожелания вернуться к документу 565, и я как Председатель указал, что я готов выслушать мнения членов и буду руководствоваться мнениями членов.
As you may recall, on 24 March there were strong sentiments in this Council chamber for going back to 565, and I, as the President, indicated that I would be open to members and stand to be guided by members.
52. Пожелание, высказанное в пункте 32 доклада, достойно одобрения, учитывая важную роль, играемую национальными учреждениями, занимающимися вопросами прав человека, их непосредственное отношение к осуществлению Конвенции и жизненную важность для Комитета информации, предоставляемой НПО.
52. The sentiment expressed in paragraph 32 of the report was commendable, given the important role played by national human rights institutions, their relevance to the implementation of the Convention and the vital importance to the Committee of information provided by NGOs.
Но благодарен за пожелание.
But I appreciate the sentiment.
Кто-то из учеников - вероятно, что Барт Симпсон, распространяет валентинки с грубыми пожеланиями.
Some student, possibly Bart Simpson, has been circulating candy hearts... featuring crude, off-color sentiments.
И я возлагал большие надежды на союз Найлса и Марис которые и выразил в своём свадебном тосте соединившем в себе мои искренние пожелания а также подходящие цитаты из Шекспира джазового гения Луи Армстронга и римского поэта Катулла.
And, indeed, I had high hopes for Niles and Maris, as is witnessed by my wedding toast, in which I combined my heartfelt sentiments with apt quotations from Shakespeare, jazz great Louis Armstrong and the poet Catullus.
– Это красивое пожелание, Пол.
"That's a nice sentiment, Paul.
Ксест просигналил добрые пожелания и последовал за ней.
The Xest projected a benign sentiment, and followed her.
– Мне это утро не сулит ничего доброго, – возразила она, – но все равно спасибо за пожелание.
"I have failed to see anything good about it yet," she said, "but thank you for the sentiment."
Молодую пару, которая недавно объявила о своей помолвке, буквально осыпали пожеланиями любви и счастья.
A couple who had recently announced their engagement were showered with effusive sentiments.
Это пожелание высказывалось ею всуе достаточно часто, и миссис Аллен не могла особенно надеяться, что судьба на сей раз откликнется на него более благоприятно.
This sentiment had been uttered so often in vain that Mrs. Allen had no particular reason to hope it would be followed with more advantage now;
Ортиз прочел надпись под карикатурой: — «Заку, по случаю двадцатипятилетнего юбилея в Клубе Вашингтонской долины». Полагаю, всех в тот вечер попросили оставить свои фотографии с пожеланиями.
“ ‘To Zach, on the occasion of your twenty-fifth anniversary at Washington Valley.’ I guess everybody was asked to give their pictures that night with a sentiment written on it.
– Отличное пожелание. – Да, конечно, – согласился Роджерс, – только мы с Мартой не очень ладили... Поэтому, признаться, я не очень уверен, что я не сказал ему, например, что у меня аллергия к пенициллину.
    "Nice sentiment."     "Of course," Rodgers said, "Martha and I don't get along too well… for all I know, I may've just told him I'm allergic to penicillin."
Однако чувства, которыми были вызваны эти нелепые пожелания, благородны и достойны уважения, и забывать об этом нельзя. Куда больше его обеспокоили надписи с грубыми оскорблениями в адрес Нарво, причем ни один из демонстрантов не удосужился объяснить, о ком идет речь — о конкретных отпрысках или кочене в целом.
Still, he understood that the sentiment involved was favorable, however superstitiously worded. What disturbed him, however, were the large number of inscriptions which proffered great insult to Narvo.
На стоянке перед библиотекой она с коротким пожеланием доброй ночи пересела в собственную машину – двухдверную, малинового цвета, которую он подарил ей на Рождество во время очередной вспышки праздничного настроения, чувства благодарности и эмоционального бреда.
With a brief good-night she transferred to her own car in the library parking lot - the cranberry-red two-door he had given her for Christmas during a surge of holiday spirit, grateful sentiment, and emotional delirium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test