Translation for "подышать свежим воздухом" to english
Подышать свежим воздухом
Translation examples
Почему бы вам не увезти его куда-нибудь, где можно подышать свежим воздухом?
Why do not you take him somewhere, where you can breathe fresh air?
он надеялся, что она ведет его в умывальную или к окну, где он сможет подышать свежим воздухом.
he hoped she was taking him to the washroom, or to a window where he could breathe fresh air.
Госпожа Гранде, видя, что дочь побледнела, распахнула окно, чтобы дать ей подышать свежим воздухом.
Madame Grandet, seeing that she turned pale, opened the window and let her breathe fresh air.
Пустая планета, вот они и решили поразмять ноги, подышать свежим воздухом и поглядеть на роботов, за которыми приехали.
It was an empty world after all and they wanted to stretch their legs, breathe fresh air, and look over the robots they had come to get.
Если тут была атмосфера, то наш корабль мог летать, а мы, по крайней мере, смогли бы выйти на палубу и подышать свежим воздухом.
If it were an atmosphere, we could propel the ship in it, and we could, if nothing more, go out on deck to breathe fresh air.
Дай подышать свежим воздухом, почувствовать теплый солнечный свет… провести день вдали от зараженной ауры этого древнего, ужасного мира.
Let me breathe fresh air, feel warm sunlight... spend an afternoon where the tainted aura of this elder-world horror does not lie.
ей была необычайно приятна его доброжелательная готовность помочь. — Если по правде, так я даже рад на время уехать из Карбункула... будет неплохо подышать свежим воздухом, даже если я от него слегка посинею. — Он бодро улыбнулся ей. — Мне на них наплевать, комиссар.
“To tell you the truth I’m glad to get out of Carbuncle for a while. Certain people have been leaning a little hard on ‘shirkers’… it’ll be a relief to breathe fresh air, even if it turns my lungs blue.” He grinned reassurance as she turned back to him. “They don’t bother me, Commander.
Она приносила кукле букетики, читала ей вслух, выносила ее подышать свежим воздухом, спрятав под пальто на груди, пела ей колыбельные и никогда не ложилась спать без того, чтобы не поцеловать ее замаранное личико и не шепнуть ласково: «Надеюсь, ты хорошо будешь спать в эту ночь, милая моя бедняжка».
She brought it bits of bouquets, she read to it, took it out to breathe fresh air, hidden under her coat, she sang it lullabies and never went to bed without kissing its dirty face and whispering tenderly, "I hope you'll have a good night, my poor dear."
some fresh air
114. 17 декабря 2005 года гр-н Н. Велиев был задержан сотрудниками полиции Бинагадинского района по подозрению в совершении кражи личного имущества гр-ки М. Гусейновой и примерно в 13 часов того же дня он, будучи в кабинете начальника отдела уголовного розыска управления полиции Бинагадинского района майора полиции Р. Шахвердиева, расположенном на втором этаже здания, стал жаловаться на удушье, попросив при этом разрешения выйти на балкон, чтобы подышать свежим воздухом.
114. On 17 December 2005, Mr. Veliev was arrested by Binagadi district police officers on suspicion of stealing personal property belonging to Ms. M. Guseinova. At approximately 1 p.m. on that day, while in the office of police major Mr. R. Shakhverdiev, chief of the Binagadi District Police Headquarters criminal investigation department, on the second floor of the building, Mr. Veliev started to complain of shortness of breath and asked permission to step out onto the balcony for some fresh air.
Сначала Рон не пришел в восторг от этой идеи — ему гораздо больше нравилось сидеть в башне, где его то и дело дружески хлопали по плечу, а порой и снова затягивали «Уизли — наш король», — однако через некоторое время согласился, что ему тоже полезно подышать свежим воздухом.
Ron was not particularly keen on this idea at first—he was thoroughly enjoying being patted on the back by every Gryffindor who walked past his chair, not to mention the occasional outbursts of ‘Weasley is our King’—but after a while he agreed that some fresh air might do him good.
- А может... может, я вышел подышать свежим воздухом?
I'm out for some fresh air?
На террасу? Нам необходимо подышать свежи воздухом.
Ah, a terrace. Let’s imbibe some fresh air.”
Может, он идет в сортир, может, хочет подышать свежим воздухом.
Maybe he’s going to the can. Needs some fresh air.
Я, как и вы, просто вышел на минутку подышать свежим воздухом
Like yourself, I simply came out for some fresh air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test