Translation for "подшучивать с" to english
Подшучивать с
Translation examples
Прижавшись к Коннору, Кэт смеялась и подшучивала над молодежью.
Snuggled at his side in the sleigh, Kat laughed and traded banter with the young folk.
Билдер (пристально смотрит на нее, словно подозревая, что она над ним подшучивает). Она скоро вернется?
[Fixing her as though he suspected her of banter] Will she be back soon?
Когда они увидели Алвина, их румяные от холода лица расплылись в улыбках. Обе сразу же принялись добродушно подшучивать над ним.
Their red faces glowed in the crisp air and they greeted Alwyn with cheerful banter.
Сидя у костра, он добродушно подшучивал, понимая, что нервы у всех напряжены до предела.
He continued in this light bantering fashion, aware of the need to loosen everybody up; they were all nervous, crouching around the fire.
Мне действительно не хотелось подшучивать над парой сумасшедших вампиров, но это вероятно было лучшее, что я мог предпринять.
I really didn’t feel up to bantering with a couple of insane vampires, but it was probably my best course of action.
Иен и Кайл, напротив, беззлобно подшучивали надо мной после очередного успешного выполнения задания.
He didn’t relax into relieved banter the way Ian and Kyle did every time I completed another mission successfully.
Группа Дерзких Львов демонстрировала себя во всей красе: они вели себя нахально и самоуверенно, громко подшучивали друг над другом.
The full complement of Bold Lions was now on hand: a group brash and bumptious, exchanging banter in overloud voices.
Но на хозяина Белый Клык не мог сердиться, и, когда тот начал однажды добродушно подшучивать и смеяться над ним, он растерялся.
But he did not have it in him to be angry with the love-master, and when that god elected to laugh at him in a good-natured, bantering way, he was nonplussed.
Все вокруг нетрезво подшучивают о консервах, которые они запасли, героических мерах, которые предприняли, чтобы уберечь свои компьютеры от переплавки.
Everyone around us is drunkenly bantering about the canned goods they nave stockpiled, the heroic measures they have taken to protect their computers from meltdown.
Но все равно взял со стола Рандольфа еще одну пачку и принялся ее просматривать, слушая, как подшучивают друг над другом Эдгар и Рандольф.
He took another stack off Randolph’s desk anyway and began to wade through it. As he searched, he listened to the banter between Edgar and Randolph.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test