Translation examples
verb
Парень подрос, окружил себя всеми воинами, которыми может.
Kid grows up, rounds up every warrior he can.
Генри явно подрос по сравнению с прошлым годом.
Henry obviously did a lot of growing up in the past year.
огда € подрос, € пон€л, что в ѕалермо всЄ не то, чем кажетс€.
[ARTURO] Growing up I began to understand in Palermo that nothing is as it seems.
Позже, когда я подрос... моя мать наняла монаха, чтобы он жил с нами и служил мессы.
Later, when I was growing up... my mother hired a monk to come live with us and say Mass.
Парень родился на свет, потом подрос, а потом его распяли.
The kid gets born, the kid grows up, the kid gets crucified.
Но вот он подрос, и вдруг однажды он кусает и царапает тебя без предупреждения.
but when it grows up, the day comes it bites or slashes at you without warning.
Я подрос, начал шляться по улицам с местной шпаной.
Growing up, I started to hang around with some local boys.
Парень родился на свет, потом подрос, а потом его распяли. – Мне нравится.
The kid gets born, the kid grows up, the kid gets crucified.” “I’m enjoying it.”
Когда подрос, я прочел все книги об отце и о судебных делах с его участием.
Growing up I read all the books about my father and his cases.
Виктор подрос; он называл меня «папа». Внезапно Брюно разрыдался. Скорчившись на канапе, он сотрясался от плача, всхлипывал.
Victor was growing up, he was starting to call me Daddy.” Suddenly he started to cry.
Меня это никогда не интересовало. Меня мало чему учили, и когда я подрос, то отчетливо понимал только одно — что чертовски не хочу работать на ранчо.
“I didn’t know much, growing up, except that I sure as hell didn’t want to be a rancher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test