Translation for "подробно останавливаться" to english
Подробно останавливаться
verb
Translation examples
verb
Но мы не собираемся подробно останавливать на этом.
But we are not going to dwell on that here.
Я не собираюсь подробно останавливаться на этом выступлении.
I am not going to dwell on that statement.
Я не хочу подробно останавливаться на этом вопросе.
I do not wish to dwell on this question.
Мы не будем подробно останавливаться на проблеме Австралии.
We will not dwell on the matter of Australia.
Я не буду подробно останавливаться на нарушениях со стороны Эфиопии.
I shall not dwell on Ethiopia's violation in detail.
Поэтому я не буду подробно останавливаться на этих мероприятиях.
I shall not therefore dwell at any length on those activities.
Я не буду подробно останавливаться на этом вопросе, который важен, но в то же время хорошо известен.
I will not dwell on this aspect, which is important but is well known.
Однако сегодня нет никакой необходимости подробно останавливаться на этих и других юридических аргументах.
But this afternoon there is no need to dwell on these and other legal arguments.
Я не буду подробно останавливаться на резком взлете цен во всем мире на продовольствие.
I will not dwell on the skyrocketing global food prices.
Я не буду подробно останавливаться на этом вопросе, особенно с учетом нынешнего контекста.
Especially in the light of the current context, I shall not dwell on this issue.
Стэнли, почему ты подробно останавливаешься на негативных аспектах покорности?
Stanley, why do you feel compelled to dwell on the negative aspects of obedience?
Любому ясно, что Габриэль не из тех, кто любит подробно останавливаться на своем героизме.
Anyone can see that Gabriel isn't the kind of man who likes to dwell on his own heroism.
(«Вы поймете меня, Шербаум, если я не стану подробно останавливаться на Освенциме».)
( "You'll forgive me, Scherbaum , for not wanting to dwell on Auschwitz.")
Думается, мне нет нужды подробно останавливаться на этих событиях.
I need not, I think, dwell too much on these events.
я знала как стригои попали внутрь, но не было времени подробно останавливаться на этом сейчас.
I knew how the Strigoi had gotten in, but there was no time to dwell on that just now.
Не хочу слишком подробно останавливаться на своей роли в последующем.
I don’t wish to dwell too much on my own role in what came next.
– Но когда имеешь дело с человеком мильтоновского роста, – сказал он с улыбкой, – суетность побуждений толкает меня подробно останавливаться на взглядах, которые я с ним разделяю.
“But when dealing with a man of Milton’s stature,” he said with a smile, “vanity prompts me to dwell upon the opinions I share with him.”
Мы уже подробно останавливались на этих вопросах, в частности говоря о важных упущениях в этом документе.
These questions are dealt with in detail above, in particular the major omissions from the document in question.
Затем я подробно останавливаюсь на двух конкретных областях -- правах человека и общественной информации -- в ответ на просьбы, высказанные Ассамблеей в 2001 году.
I then examine in greater detail two particular areas, human rights and public information, in response to requests from the General Assembly in 2001.
Нет необходимости подробно останавливаться на особом значении Священного города Аль-Кудс аш-Шарифа для международного сообщества в целом и для исламского мира в частности.
The special significance of the Holy City of Al-Quds Al-Sharif for the international community in general, and the Islamic Ummah in particular, requires no elaboration.
Не желая подробно останавливаться на этом моменте, я всего лишь привлек бы внимание к моим особым мнениям в этом отношении, в частности к моему особому мнению относительно сообщения № 1533/2006, Ондрачка против Чешской Республики.
Not wishing to labour the point, I would merely draw attention to my dissenting opinions in this regard, in particular my dissenting opinion on communication No. 1533/2006, Ondracka v. The Czech Republic.
85. Представитель информировала Комиссию о том, что Сеть решительно поддерживает предложение продолжать выплачивать надбавку за мобильность сотрудникам, работающим в местах службы категорий H и A. Она заявила, что организации придают особо важное значение этому аспекту, и напомнила, что Сеть подробно останавливалась на вопросе о необходимости разграничения соображений, связанных с мобильностью, и соображений, связанных с трудными условиями.
85. The representative informed the Commission that it strongly supported the proposal to continue the mobility allowance for staff at H and A duty stations. She stated that organizations attached particular importance to this aspect and recalled that the Network had spoken at length on the need to distinguish between considerations that related to mobility and those that related to hardship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test