Translation for "подразумеваемое" to english
Подразумеваемое
noun
Translation examples
Это подразумевает, что вопросы разоружения уже не являются приоритетными.
The implication is that disarmament issues are no longer a priority.
Подразумевается, что отличие может быть только по степени, а не по качеству.
However, there is an implication that the distinction may be merely one of degree and not of quality.
В частности, не подразумевается, что эти другие нормы должны определять толкование.
In particular, there was no implication that those other rules should determine the interpretation.
При этом подразумевается, что только муж может получить развод по причине супружеской измены.
The implication is that only a husband may obtain a decree of divorce on the grounds of adultery.
Это подразумевается системой представительного управления, созданной в соответствии с Конституцией.
This implication arises from the system of representative government created by the Constitution.
Еще одна проблема связана с тем, что название данного материала подразумевает, что он имеет "бурый" цвет.
Furthermore, the descriptive implication of the colour of the material as "brown".
Необходимы совместные усилия для более четкого определения их сферы охвата и того, что они подразумевают.
A joint effort was needed to define more clearly its scope and implications.
В нем излагалась государственная стратегия актуализация гендерной проблематики и объяснялось, что под ней подразумевается.
The Circular outlined the Government's policy on Gender Mainstreaming and its implications.
Такое прояснение также подразумевает весьма существенные преимущества в плане экономического развития.
Such clarity also entails significant positive development implications.
Я возмущена тем, что вы подразумеваете.
I resent that implication.
Они ведь подразумевают именно это!
The implication is exactly that!
Сэр, меня возмущает то, что вы подразумеваете.
I resent your implications, sir.
Он подразумевает, что трон Святого Петра продается.
His implication is that the throne of St. Peter's is for sale.
Это подразумевает, что мистер Миранда как-то подделал результаты теста?
Is that an implication that Mr. Miranda somehow tampered with the test?
Ты подразумеваешь, что споткнулся и попал в ее женские места?
The implication being that you sow tripped and fell into her lady parts?
Я думаю возражение Си Джей подразумевает что мы добрались до первого.
I think C.J. is objecting to the implication that we got there first.
Говоря, что человек врывается в помещение, мы подразумеваем агрессию.
When you say a man comes "busting" into a room... there is the implication of violence.
Это однозначно подразумевается, особенно раз она цитирует ваш с ним разговор.
It's definitely the implication, especially since she's quoting a conversation the two of you apparently had.
Подразумевалось, что и мою жизнь.
By implication, my life.
А потом не выглядит, вот что она подразумевала.
And later it is not, was her implication.
— Да, я подразумевал именно это.
Yes, that was the implication.
Но что подразумевает оказанная мне честь?
But what was the implication of that honor?
Теперь они все понимали, что подразумевалось.
All of them, now, understood the implication.
— Но именно это подразумевали.
“Not in so many words, but that was the implication.”
Потому что это, как ты сам сказал, явно подразумевается.
Because the implication, as you say, is there.
Понятно, что она подразумевала, хоть и не высказала вслух.
The implication was clear, if unspoken.
Подразумеваемые минеральные ресурсы
Inferred Mineral Resource
3 Подразумеваемые минеральные ресурсы
3 Inferred mineral resource (333)
Существенные различия наблюдаются в сфере исчисленных и подразумеваемых запасов.
Significant differences are present in the indicated and the inferred reserves.
Ссылка на страховые взносы также подразумевает взнос работодателя.
Reference to insurance contributions infers employer contribution also.
14. Термин "подразумеваемые минеральные ресурсы", применяемый компанией Somincor, очевидно, может быть соотнесен с категорией "подразумеваемые минеральные ресурсы" в РКООН, которой присвоен код 333.
Reconnaissance Min. Res. The term Inferred Mineral Resouce applied by Somincor could apparently be related with the term Inferred Mineral Resource of the UNFC holding the class code 333.
Оно не позволяет делать какихлибо выводов и не подразумевает молчаливого принятия.
No conclusion could be drawn from it and no acquiescence could be inferred.
Секретариат подразумевает, что составляемые им доклады представляют собой законодательные мандаты.
The Secretariat has inferred that the reports it produces constitute legislative mandates.
Она почти конкретно это подразумевала, типа...
She strongly inferred it, like...
Майкл, он не предполагал, он подразумевал.
Uh, Michael, he wasn't inferring, he was implying.
– Я ничего не предполагаю. И ничего не подразумеваю.
I suggest nothing. I infer nothing.
Ничего прямо не говорилось, но многое подразумевалось.
Nothing was said explicitly, much exchanged by inference.
Присутствие Мишкина подразумевается его отсутствием.
Mishkin's presence must be inferred by his absence.
Эти данные часто подразумевали, но еще никогда не могли подтвердить.
That was data often inferred, but never confirmed.
— Нет. Думаю, под этим человеком вы подразумеваете Тэда Картрайта.
“No, I am not. I presume you’re inferring that the ‘one particular man’ is Ted Cartwright.
При этом он может быть очень уклончив, значения в нём скорее подразумеваются, чем высказываются открыто.
Add to that, it can be very elliptical, with meanings inferred rather than openly said.
Конечно, фигура ее на данный момент скорее подразумевалась, чем наблюдалась, но Чародей обладал хорошей памятью.
Of course, her figure was, at the moment, more a matter of inference than observation;
«Я полагаю, что он подразумевал нас, тех, у кого есть способность думать время от времени».
“I inferred that he meant people like us, who are able to think occasionally.”
Все это место, кажется, закрыто со всех сторон -- то есть, подразумевается: я ни разу не увидел неба или чего-то за его пределами.
The whole area seems to be enclosed—by inference, that is: I never see the sky or anything beyond.
И, наконец, есть самая таинственная из всех теневых фигур — имплицитный автор (или, как я предпочитаю его называть, подразумеваемый автор).
And then there’s that other even more shadowy figure, the implied author (or as I prefer to say, the inferred author).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test