Translation for "подписываясь" to english
Подписываясь
Translation examples
by subscribing
Подписываясь под этой целью, Алжир в полной мере осознает ее и надеется, что это будет способствовать приданию ей универсального характера.
Algeria subscribes to these principles in full cognizance and hopes in this way to contribute to their universality.
– Понимаю, – сказал Смайли и снова что-то записал, как будто подписываясь под мнением, высказанным Питером.
'I see,' said Smiley, and wrote again, as if physically subscribing to this view.
В память о богатых приключениями годах молодости, которые мы провели вместе в африканских городах и велде, я и посвящаю эти страницы вам, подписываясь ныне, коки прежде: Ваш искренний друг Инданда Глава I.
  To you then, Macumazahn, in perpetual memory of those eventful years of youth which we passed together in the African towns and on the African veldt, I dedicate these pages, subscribing myself now as always, Your sincere friend, Indanda.
22. Подписывая и ратифицируя Конвенцию, Стороны берут на себя обязательство выполнять ее положения.
By signing and ratifying the Convention, the Parties have accepted the obligation to carry out its provisions.
Семьи несут свою долю ответственности, подписывая договор, согласно которому они несут ответственность за следующее:
The families share responsibility and sign a family contact in which they undertake to:
Подписывая Соглашение, стороны обязались выполнить <<окончательное и имеющее обязательную силу>> решение Комиссии.
In signing the Agreement, the parties undertook to respect the Commission's "final and binding" Award.
Какие обязательства принимают компании, подписывая Хартию, и каким образом осуществляется контроль за ее соблюдением?
Which obligations do companies undertake by signing this charter, and how is compliance monitored?
Правительство подключает к работе гражданское общество и церкви, подписывая с ними соглашения о партнерстве в целях развития.
The Government has engaged civil society and churches by signing development partnerships.
Подписывая настоящую Конвенцию, Уругвай подтверждает свое право сделать оговорки при ратификации, если он сочтет это необходимым.
On signing this Convention, Uruguay, reaffirms the right to make reservations upon ratification, if it considers it appropriate.
- Подписываясь, ты не подчиняешься?
- By signing, you don't submit?
Подписывая контракт, я знала.
When I signed my contract, I knew it.
Подписывая здесь, вы предоставляете временное опекунство
By signing here, you grant temporary guardianship.
Мы ведь правильно поступаем, подписывая их на лэйбл?
We're doing the right thing, signing her, right?
Подписывая пакеты, набитые ее головой, ногами и прочей херней,
Signing for packages full of her head and feet and shit,
Пара заключает брак, подписывая документы, находясь на разных континетах.
The couple will get married by signing documents on separate continents.
И потом, через 20 лет, ты найдёшь себя подписывая завещание
And then 20 years later you find yourself signing a will
Ты притворяешься мной, подписывая книгу, которую я даже не писала.
You pretending to be me signing a book I didn't even write.
Подписывая эту карту, он не думал о своей будущей жене.
He wasn't thinking about his future wife when he signed that card.
И какую же власть я ощущал, подписывая смертный приговор сыну.
And what kind of power I felt when signing the death sentence to my son.
Я раз в неделю писал туда письма, подписываясь: «С приветом, Ник», а думая о той, кому они были адресованы, я вспоминал только светлые усики пота, выступавшие над ее верхней губой, когда она играла в теннис.
I'd been writing letters once a week and signing them: "Love, Nick," and all I could think of was how, when that certain girl played tennis, a faint mustache of perspiration appeared on her upper lip.
— Я в порядке, Крисси, — настаивала Эрин, подписывая бланк.
“I’m fine, Chrissy,” Erin insisted, signing the release.
Не будет преувеличением сказать, что, подписывая этот контракт, вы продлеваете свою жизнь лет на тридцать.
It is not too much to say that signing this contract will add thirty years to your lives.
Подписывая акт о продаже фермы, он испытывал грусть и горечь одно­временно.
Sadly, and with some disgust, he signed the farm bill of sale.
Думаю, что, подписывая чеки, они получают право иметь то, чего пожелают.
If they're signing the check I think they got every right to get what they want."
– Как ребенок ждет Санта-Клауса, – рассмеялся Перлмуттер, подписывая квитанцию.
“Like a child waiting for Santa.” Perlmutter laughed, signing for the reinforced envelope.
В докладе говорилось, что они продавали картины в местной галерее, подписывая их, конечно, псевдонимом.
The report said that they'd sold paintings at a local gallery, signed, of course, with a pseudonym.
Белл сидел за столом подписывая чеки и суммируя их на карманном калькуляторе.
Bell sat at the desk signing checks and totting up figures on a hand calculator.
Морри еще некоторое время оставался в кресле, заполняя и подписывая бортжурнал.
Morrie remained at his post for a few moments longer to complete and sign his log.
«Вкушать бульончик», как выразился Карл Львович, подписывая требуемые разрешения.
“To sup light broth,” as Karl Lvovich had said as he signed the necessary authorizations.
Подписывая контракт на воинскую службу, солдат или офицер отказывается от толики личной свободы.
By signing a contract for military service, a soldier or officer refuses a fraction of personal freedom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test