Translation for "подошел к" to english
Подошел к
Translation examples
Я подошел к ним поговорить.
I went up to talk to them.
Я подошел к двери и спросил, кто там.
I went and asked who was knocking.
Он подошел к г-ну Милвуду, который с помощью мачете рубил траву рядом с полицейским участком.
He went up to Mr. Millwood who was cutting grass with a machete, nearby the police station.
После того, как она упала на землю, командующий одного из подразделений оккупационных сил подошел к ней и сделал еще два выстрела в упор.
After she had been shot and was on the ground, the commander of the occupying unit went up to her and fired another two shots at her from close range.
Затем г-н Маккензи услышал продолжительный крик, и когда он подошел к дому г-на Кэмпбелла, он увидел его мать, вызывающую машину, чтобы доставить гна Кэмпбелла в госпиталь.
Mr. McKenzie then heard "bawling" and he went to Mr. Campbell's house and saw Mr. Campbell's mother call a car to take Mr. Campbell to the hospital.
В это время Хейтам аль-Халлам, у которого, помимо оружия, был еще топор, подошел к группе из Насирии в составе примерно 200 вооруженных мужчин, которую он и возглавлял.
At that point, Haytham al-Hallam was walking and carrying a cleaver in addition to his weapon. He went over to the Nasiriya group, a group of some 200 armed men which he led.
29. Пабло Сегель Рамирес был зверски избит 6 января 1995 года, когда он подошел к фургону с карабинерами, стоящему в районе площади Эль-Киско, чтобы заявить о краже.
29. Pablo Seguel Ramirez was allegedly severely beaten on 6 January 1995 when he went up to a Carabineros van parked near El Quisco beach to report that he had been robbed.
2.2 В ходе судебного разбирательства обвинение представило утверждения о том, что рано утром 11 июля 1984 года автор ехал в машине Дженсена, которая припарковалась около другой машины; автор оставался в машине, в то время как Дженсен подошел к другой машине с целью продажи героина на сумму в 11 000 долларов лицу, являвшемуся переодетым сотрудником полиции.
2.2 At the trial, the prosecution submitted that, early in the morning of 11 July 1984, the author had driven with Jensen in the latter's car; the car had parked next to another car; the author stayed in the car while Jensen went to the other car to sell $11,000 worth of heroin to an undercover police officer.
Подошел к его двери, так?
You went to his door, right?
Затем он... подошел к холодильнику.
Then he... he went to the fridge.
Я поднялся и подошел к окну.
I got up, I, uh, went to the window.
Он подошел к прилавку магазина и застрелил его.
He went to the magazine rack and shot him.
Я подошел к окну и заглянул в дом.
I went to the window, and I looked in the window.
Я подошел к окну, увидел на земле тело.
I went to the window, saw a body on the ground.
Я подошел к своему шкафчику и взял свою заначку.
I went to my locker and I got my stash.
Один подошел к фургону и вытащил мешок с трупом.
One went to the van and dragged the body bag out.
Я не знаю, но он подошел к ним первым делом.
I don't know, but he went to them first thing.
Наконец подошел к ней;
Finally he went up to her;
он подошел и стал смотреть.
he went up and began to look through it.
После службы Раскольников подошел к Соне.
After the service, Raskolnikov went up to Sonya.
Сэм подошел и поцеловал ему руку.
Sam went to him and kissed his hand.
Я подошел к приемнику, намереваясь его починить.
I went up to the radio and tried to fix it.
Гарри подошел к окну и распахнул его.
He went straight to the window and jerked it open.
Он подошел к голове Джессики, склонился над ней. – Ну что?
He went around to Jessica's head, bent over her.
Я подошел к сейфу и начал возиться с ним.
So I went over to the safe and started to fool around.
подошел к двери, отворил, прислушался; но это было не то.
he went over to the door, opened it, listened; but that was not it.
Он на минуту оставил девочку и подошел к господину.
He left the girl for a moment and went up to the gentleman.
Он подошел к ней, открыл и вошел.
He went to it, opened it, and went through.
Я подошел к иллюминатору.
I went to the porthole.
Валентин подошел к ней.
Valentine went to her.
Я подошел к телефону.
I went to the telephone.
Потом подошел к двери.
Then he went to the door.
Один подошел к огню.
One went to the fire.
Я подошел к царевичу.
I went to the prince.
Я подошел к бойнице.
I went to the port.
Он подошел к телефону.
He went to the phone.
Но сам он не подошел к ней.
But he never went near her himself;
approached the
К нему подошел полицейский в штатском.
He was approached by a police officer dressed in civilian clothes.
75. Барбоса подошел к этой проблеме иначе.
75. Barboza approached the problem from a different angle.
Думаю, что именно так я бы подошел к этому вопросу.
I think that is how I would approach this issue.
По словам же Кормана, Шоша упал до того, как он подошел к нему.
Korman said that Shosha had fallen as he was approaching him.
Он не подошел к данному вопросу с необходимой осмотрительностью, пониманием и профессионализмом.
He had not approached the matter with the necessary caution, sensitivity and professionalism.
Когда сотрудник полиции Хизкияху подошел к этому человеку, тот взорвал себя.
As Officer Hizkiyahu approached him, the man blew himself up.
Сотрудник в штатском подошел к его автомобилю, и внезапно автомобиль был окружен людьми.
A plainclothes agent approached his car and suddenly the car was surrounded by people.
Он подошел к площади приблизительно в 8-9 часов утра.
He approached the square at around 8-9 a.m. He wanted to address the meeting but was unable to do so.
На следующее утро Драган Николич явился в ангар и подошел к Дурмо Хаджичу.
Dragan Nikolić came into the hangar next morning and approached Durmo Handžić.
1043. Маджди Абд Раббо подошел к дому HS/08 со стороны улицы.
He approached HS/08's house from the street.
Захрани подошел к фонтану.
Zahrani's approaching the fountain.
Миядзаки подошел к проектированию совсем с другой стороны.
Miyazaki approached the design from the opposite direction.
- Ты подошел к судье и сказал: "Ваша честь,
- Mm-hmm. - You approached the bench and you said, "Your Honor,
Свидетель видел, как кто-то подошел к машине, услышал выстрел, стрелок сбежал.
Someone approach the car, heard the shot, shooter took off.
Я подошел к вертепу, и сразу ушел, как услышал звуки оркестра, под управлением этого мерзавца Виллара.
I approached the nativity scene and I got out as I heard the band conducted by that Villard bastard.
То, что нам известно - Стрелок подошел к машине сзади... и тогда Эль Сапо полез за пистолетом.
So what we think is the shooter approached the vehicle from behind... and then El Sapo drew his gun.
По единому плану, в 22:32 по местному времени, наш внедренный агент Джей подошел к дому Хайят Парсы.
Per the joint agenda, at 22:32 PKT, our embedded Agent J approached the home of Hayat Parsa.
Князь вдруг подошел к Евгению Павловичу.
THE prince suddenly approached Evgenie Pavlovitch.
После всех князь подошел и к Евгению Павловичу.
The prince approached Evgenie Pavlovitch last of all.
Гарри осторожно подошел и осветил его.
Harry approached it cautiously, pointing the wand’s beam at it.
Он подошел к портрету Дамблдора и потянул за него.
He approached the portrait of Dumbledore and pulled at its side.
Гарри подошел вплотную. В горле у него пересохло.
Harry approached, his throat very dry.
Гарри подошел к нему: — Вы позволите мне присесть?
Harry approached him. “May I sit down?”
Потом тихо шагнул в комнату и осторожно подошел к дивану.
Then he stepped quietly into the room and cautiously approached the sofa.
Он очень устал, подошел к скамейке и сел на нее.
he was very tired, so he approached the bench and sat down on it.
Князь подошел к дому с противоположного тротуара;
Rogojin and the prince each approached the house on his respective side of the road;
– Покойной ночи, князь, – подошел к князю Птицын.
"Good-night, prince," said Ptitsin, approaching his host.
К ним подошел человек.
A man approached them.
На этот раз тот подошел.
But this time he approached.
К ней подошел мужчина.
A man approached her.
К ним подошел солдат и сказал:
A soldier approached them.
К ней подошел бейлиф.
A bailiff approached her.
Труаклер подошел к ней:
Troisclerq approached her.
Анакин подошел к ней.
Anakin approached her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test