Translation for "подорвать их" to english
Подорвать их
Translation examples
8. Мы считаем, что солидарность и единство развивающихся стран имеют решающее значение, и мы отвергаем любые попытки подорвать их.
8. We believe that the solidarity and unity among developing countries are crucial and we reject any attempts to undermine them.
Попытки уклониться от полного и своевременного осуществления соглашений, подписанных в период с 1993 года, или подорвать их могут лишь отсрочить осуществление этих чаяний и затормозить мирный процесс.
Attempts to avoid implementing in full and on time the agreements signed since 1993 or to undermine them can only postpone the fulfilment of those aspirations and weaken the peace process.
c) подчеркнуть всем сторонам, что Совет Безопасности решительно поддерживает Соглашение о правительстве от 10 сентября 1994 года и сформированное на его основе правительство, а также процесс национального примирения и что Совет отвергает все попытки подорвать их или дестабилизировать положение в регионе;
(c) To stress to all the parties the strong support of the Security Council for the Convention of government of 10 September 1994 and the Government constituted on the basis of it and for the process of national reconciliation, and the Council's rejection of all attempts to undermine them or to destabilize the region;
Он также вновь заявил о своей полной поддержке этих усилий, призвав все миролюбивые государства к конструктивному сотрудничеству в целях разработки и осуществления действенных практических мер, которые могли бы способствовать продвижению и укреплению ближневосточного мирного процесса, закреплению его положительных результатов и достижению и пресечению любых попыток подорвать их или поставить под угрозу безопасность и стабильность в регионе и перспективы его экономического развития.
It also renewed its full support for those efforts, appealing to all peace-loving States for constructive cooperation with a view to the formulation and implementation of effective practical measures which would help to promote and strengthen the Middle East peace process, safeguard its achievements and accomplishments and thwart any attempts to undermine them or prejudice the security and stability of the region and its future economic development.
undermine their
Это подорвало бы доверие к Суду.
This would undermine the credibility of the court.
Глобальное доверие будет бесповоротно подорвано.
Global trust will be irredeemably undermined.
Как может быть подорвано нечто несуществующее?
How can something that does not exist be undermined?
Роль Комиссии, возможно, была подорвана, но мы не считаем, что в результате этого была подорвана роль и значение режимов нераспространения.
The Commission's role may have been undermined, but we do not believe that the role and meaning of the non-proliferation regimes have been undermined through this.
Это подорвало бы все человеческие ценности.
This would undermine all human values.
Процесс контроля над вооружениями не был бы подорван.
The arms control process would not be undermined.
Хотим ли мы подорвать эту волю или же укрепить ее?
Do we wish to undermine this will or strengthen it?
Это может подорвать доверие между нациями.
That could undermine trust between nations.
Как таковой он угрожает подорвать мирный процесс.
As such, it threatens to undermine the peace process.
15 лет тщательного планирования, удачное развитие технологии, которая бы подорвала их интересы, и все впустую.
15 years of meticulous planning, A fortune developing a technology to undermine their petroleum interests, wasted.
Вселить неуверенность в их солдат на суше и подорвать их веру в командиров.
We create uncertainty in the minds of their soldiers on the ground and undermine their confidence in their command.
Санкции, которыми вы угрожали нашим друзьям в Китае, могут подорвать их крайне хрупкую экономику в самый неудачный момент.
The sanctions you have threatened against our friends in China may undermine their very fragile economy at a most inopportune moment.
– Вы намеренно хотите подорвать мою веру в свои возможности как ментата, – отрывисто сказал он. – Если бы я узнал, что любой из наших людей пытается подобным образом саботировать любое другое оружие из нашего арсенала, я без колебаний обвинил его и уничтожил бы.
"You're deliberately attempting to undermine my faith in my abilities as a Mentat," he rasped. "Were I to find one of our people attempting thus to sabotage any other weapon in our arsenal, I should not hesitate to denounce and destroy him."
А как там подорвана семейная жизнь!
Look how completely family life is undermined over there!
Что угодно — лишь бы растлить, подорвать, ослабить.
Anything to rot, to weaken, to undermine!
Это может подорвать цельность структуры Вселенной.
It might undermine the structure of the universe.
Ты можешь подорвать врага изнутри.
You can undermine the enemy from within.
Опять конкуренты стараются подорвать наш успех.
Our rivals are undermining our success.
Такие вещи могут подорвать ее авторитет.
This kind of thing could undermine her authority.
Вы оба составили заговор, чтобы подорвать мой авторитет.
The two of you are in conspiracy to undermine my authority.
Он может подумать, что она пытается подорвать его авторитет.
He might believe she was trying to undermine his authority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test