Similar context phrases
Translation examples
Это лишь пример одного человека; в Афганистане миллионы людей, подобных ему.
This person is just an example; there are millions of people like him in Afghanistan.
Подобно ему, мы испытываем обеспокоенность в отношении будущего Организации Объединенных Наций и многосторонности.
Like him, we have concerns over the future of the United Nations and of multilateralism.
Подобно ему, он считает, что положения статьи 4 Конвенции не инкорпорированы четким образом в национальное законодательство Бахрейна.
Like him, he thought that the provisions of article 4 of the Convention were not clearly incorporated into national legislation.
2.2 Автор указывает, что подобно ему, большинство работников в Нидерландах получают свои отпускные пособия непосредственно от работодателя.
2.2 The author states that, like him, most employees in the Netherlands receive their holiday payments directly from their employer.
72. Куба продолжит свою борьбу за то, чтобы Посада Каррилес и другие подобные ему террористы были привлечены к суду.
72. Cuba would continue its fight to ensure that Posada Carriles and other terrorists like him were brought to justice.
Благодаря самоотверженному труду людей, подобных ему, у Польши есть легитимная структура законов и институтов, обеспечивающая преемственность даже после столь сильного потрясения.
Thanks to the dedication of people like him, Poland has a legitimate framework of laws and institutions that provides continuity even in the aftermath of such an enormous blow.
Он сообщил Миссии по установлению фактов, что в пограничном районе есть еще два-три других пастуха, подобных ему, из Гориса и других мест в Армении со стадами аналогичного размера; эту информацию Миссия смогла подтвердить с помощью непосредственного наблюдения.
The FFM was told that there are two or three other shepherds like him from Goris and other places in Armenia in the border area with flocks of similar size, which the FFM corroborated through direct observation.
Я вам должна еще сказать, что я ни одного человека не встречала в жизни, подобного ему по благородному простодушию и безграничной доверчивости.
I ought to tell you that I never in my life met a man anything like him for noble simplicity of mind and for boundless trustfulness.
Что я убивал подобных ему. Нет. Ничего.
About me killing others like him. But no. There was nothing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test