Translation for "поднялся и был" to english
Поднялся и был
Translation examples
В 2003 году этот показатель поднялся до 75%.
This percentage rose to 75 per cent in 2003.
Он поднялся над местническими, этническими и религиозными предрассудками.
He rose above parochial, ethnic and religious prejudices.
Не мне судить, поднялись ли мы до того уровня, которого требуют от нас происходящие события.
It is not for me to judge if we rose to the measure of events.
Когда он поднялся на ноги, его избили досками и камнями.
When he rose to his feet, he was beaten with planks and stones.
Однако из этих руин поднялся народ, объединенный солидарностью.
But from those ruins rose a people united in solidarity.
В 2003 году уровень безработицы среди малоимущих женщин поднялся до 22%.
In 2003 the unemployment rate of poor women rose to 22%.
В 1993 году эта цифра поднялась до 2,3%, а в 1995 году - до 2,9%.
This figure rose to 2.3 per cent in 1993 and 2.9 per cent in 1995.
В ходе этой сессии многие государства-члены смогли подняться с национального на международный уровень.
On many occasions during this session, members rose above the national to the international.
Цены на лекарства в Африке, Европе и Центральной Азии поднялись на 30 процентов.
Costs of medicine rose in Africa, Europe and Central Asia by as much as 30 per cent.
За аналогичный период общий уровень безработицы поднялся с 5,8 до 8,1 процента.
During the same period, the overall unemployment rate rose from 5.8 to 8.1 per cent.
Тут поднялась Эовин.
Then Éowyn rose up.
Аглая поднялась с места.
Aglaya rose from her seat.
Фродо медленно поднялся на ноги.
Frodo rose to his feet.
Вся желчь поднялась в нем.
All his bile rose up in him.
Князь нахмурился и поднялся с места.
Muishkin frowned, and rose from his seat.
Все преподаватели молча поднялись и разошлись один за другим.
The teachers rose and left, one by one.
Леди Кэтрин также поднялась, и они пошли обратно.
Lady Catherine rose also, and they turned back.
Чемодан Гарри поднялся в воздух на несколько сантиметров.
Harry’s trunk rose a few inches into the air.
Наконец Золотинка с Томом поднялись и убрали со стола.
At last Tom and Goldberry rose and cleared the table swiftly.
Трое взрослых узников поднялись с кресел.
The boys’ three companions rose quietly from their seats;
Я поднялся, и Мыш поднялся со мной.
I rose, and Mouse rose with me.
Тхрандирин поднялся, а вместе с ним поднялись и генералы.
Thrandirin rose, and the generals rose with him.
Леди, наконец, поднялись, собравшись уходить, и Фредди поднялся с ними.
The ladies finally rose to leave and Freddie rose with them.
Распылитель поднялся.
The hairsplitter rose.
Они поднялись в воздух.
They rose into the air.
Посетитель поднялся.
   The visitor rose.
Пассажиры поднялись.
The passengers rose.
Они поднялись на колени;
They rose to kneel;
Вишняев поднялся с места, следуя его примеру поднялся и Керенский.
Vishnayev rose. Taking his example, Kerensky rose, too.
up and was
поднять параметр "V"; Рис. 3, поднять цифру "4,5"; Рис. 4, поднять параметры "γ1" и "γ2"), как показано ниже:
move up the parameter "V"; Figure 3, move up the value "4.5"; Figure 4, move up the parameters "γ1" and "γ2"), as follows:
Позвольте мне поднять вопрос о доверии.
Let me pick up the question of credibility.
Когда он поднялся на одну ногу и поднял руки вверх, другие солдаты на контрольно-пропускном пункте открыли огонь, застрелив его насмерть.
When he got up on one leg with his hands up, other soldiers at the checkpoint opened fire, which resulted in his death.
Когда он наклонился, чтобы поднять этот предмет, произошел взрыв.
When he bent down to pick it up it exploded.
После этого его несколько раз ударили дубинкой и приказали подняться.
Having done this, he was hit with a bludgeon and told to get up.
Один мужчина был тоже жив, но слишком слаб, чтобы подняться.
One man was also found alive, too weak to stand up.
Затем его подняли, держа за наручники, и прижали к стене.
He was then hoisted up by the cuffs and pushed against a wall.
Народ Ирана храбро поднялся на борьбу против этого режима.
The people of Iran are courageously standing up to this regime.
Я хочу поблагодарить французского посла, что он поднял эту тему.
I wish to thank the French Ambassador for taking up this subject.
Он поднял и осмотрел его.
He picked it up and examined it.
Он поднялся и встряхнулся.
He got up and shook himself.
Дамблдор поднялся из-за стола.
Dumbledore stood up.
Он поднялся, Дамблдор тоже.
He stood up, and so did Dumbledore.
Раскольников поднялся в трактир.
Raskolnikov went up to the tavern.
Старец поднял голову.
Then the old man looked up.
Она подняла взгляд на барона.
She looked up at the Baron.
Пауль рывком поднял ее.
Paul dragged her up.
Внезапно поднялся Гэндальф.
Suddenly up stood Gandalf.
Он поднялся и поднял охапку дров.
He stood up and picked up a bundle of firewood.
Не могу подняться, не могу подняться!
Can’t get up again—can’t get up again!”
Если этот поганец может поднять меня, — то и вы сможете поднять себя!..
If this asshole can hold me up, you can stay up yourselves!
- Ты сломаешь мне РУКУ, пожалуйста, ты должен подняться, ты должен ПОДНЯТЬ меня... Подняться?
“You’re breaking my ARM please you have to get up, you have to pull me UP—” Get up?
Потом он поднялся, и револьвер у него в руке поднялся вместе с ним.
Then he stood up and the gun in his hand came up with him.
А потом опять поднялась?..
And then came up again?
Но вот она поднялась.
And then she got up.
Он поднял меня, нет, я сама поднялась, мы потом не раз спорили об этом.
He lifted me up – no, I got up myself; but we disagreed about that now and again.
— сказала она и поднялась.
she said and got up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test