Translation for "поднялся и был" to english
- rose and was
- up and was
Similar context phrases
Translation examples
Он поднялся над местническими, этническими и религиозными предрассудками.
He rose above parochial, ethnic and religious prejudices.
Не мне судить, поднялись ли мы до того уровня, которого требуют от нас происходящие события.
It is not for me to judge if we rose to the measure of events.
Когда он поднялся на ноги, его избили досками и камнями.
When he rose to his feet, he was beaten with planks and stones.
Однако из этих руин поднялся народ, объединенный солидарностью.
But from those ruins rose a people united in solidarity.
В 2003 году уровень безработицы среди малоимущих женщин поднялся до 22%.
In 2003 the unemployment rate of poor women rose to 22%.
В 1993 году эта цифра поднялась до 2,3%, а в 1995 году - до 2,9%.
This figure rose to 2.3 per cent in 1993 and 2.9 per cent in 1995.
В ходе этой сессии многие государства-члены смогли подняться с национального на международный уровень.
On many occasions during this session, members rose above the national to the international.
Цены на лекарства в Африке, Европе и Центральной Азии поднялись на 30 процентов.
Costs of medicine rose in Africa, Europe and Central Asia by as much as 30 per cent.
За аналогичный период общий уровень безработицы поднялся с 5,8 до 8,1 процента.
During the same period, the overall unemployment rate rose from 5.8 to 8.1 per cent.
Все преподаватели молча поднялись и разошлись один за другим.
The teachers rose and left, one by one.
Чемодан Гарри поднялся в воздух на несколько сантиметров.
Harry’s trunk rose a few inches into the air.
Наконец Золотинка с Томом поднялись и убрали со стола.
At last Tom and Goldberry rose and cleared the table swiftly.
Тхрандирин поднялся, а вместе с ним поднялись и генералы.
Thrandirin rose, and the generals rose with him.
Леди, наконец, поднялись, собравшись уходить, и Фредди поднялся с ними.
The ladies finally rose to leave and Freddie rose with them.
Вишняев поднялся с места, следуя его примеру поднялся и Керенский.
Vishnayev rose. Taking his example, Kerensky rose, too.
поднять параметр "V"; Рис. 3, поднять цифру "4,5"; Рис. 4, поднять параметры "γ1" и "γ2"), как показано ниже:
move up the parameter "V"; Figure 3, move up the value "4.5"; Figure 4, move up the parameters "γ1" and "γ2"), as follows:
Когда он поднялся на одну ногу и поднял руки вверх, другие солдаты на контрольно-пропускном пункте открыли огонь, застрелив его насмерть.
When he got up on one leg with his hands up, other soldiers at the checkpoint opened fire, which resulted in his death.
Когда он наклонился, чтобы поднять этот предмет, произошел взрыв.
When he bent down to pick it up it exploded.
После этого его несколько раз ударили дубинкой и приказали подняться.
Having done this, he was hit with a bludgeon and told to get up.
Один мужчина был тоже жив, но слишком слаб, чтобы подняться.
One man was also found alive, too weak to stand up.
Затем его подняли, держа за наручники, и прижали к стене.
He was then hoisted up by the cuffs and pushed against a wall.
Народ Ирана храбро поднялся на борьбу против этого режима.
The people of Iran are courageously standing up to this regime.
Я хочу поблагодарить французского посла, что он поднял эту тему.
I wish to thank the French Ambassador for taking up this subject.
Если этот поганец может поднять меня, — то и вы сможете поднять себя!..
If this asshole can hold me up, you can stay up yourselves!
- Ты сломаешь мне РУКУ, пожалуйста, ты должен подняться, ты должен ПОДНЯТЬ меня... Подняться?
“You’re breaking my ARM please you have to get up, you have to pull me UP—” Get up?
Потом он поднялся, и револьвер у него в руке поднялся вместе с ним.
Then he stood up and the gun in his hand came up with him.
Он поднял меня, нет, я сама поднялась, мы потом не раз спорили об этом.
He lifted me up – no, I got up myself; but we disagreed about that now and again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test