Translation for "поднялся и" to english
Поднялся и
Translation examples
В 2003 году этот показатель поднялся до 75%.
This percentage rose to 75 per cent in 2003.
Он поднялся над местническими, этническими и религиозными предрассудками.
He rose above parochial, ethnic and religious prejudices.
Не мне судить, поднялись ли мы до того уровня, которого требуют от нас происходящие события.
It is not for me to judge if we rose to the measure of events.
Когда он поднялся на ноги, его избили досками и камнями.
When he rose to his feet, he was beaten with planks and stones.
Однако из этих руин поднялся народ, объединенный солидарностью.
But from those ruins rose a people united in solidarity.
В 2003 году уровень безработицы среди малоимущих женщин поднялся до 22%.
In 2003 the unemployment rate of poor women rose to 22%.
В 1993 году эта цифра поднялась до 2,3%, а в 1995 году - до 2,9%.
This figure rose to 2.3 per cent in 1993 and 2.9 per cent in 1995.
В ходе этой сессии многие государства-члены смогли подняться с национального на международный уровень.
On many occasions during this session, members rose above the national to the international.
Цены на лекарства в Африке, Европе и Центральной Азии поднялись на 30 процентов.
Costs of medicine rose in Africa, Europe and Central Asia by as much as 30 per cent.
За аналогичный период общий уровень безработицы поднялся с 5,8 до 8,1 процента.
During the same period, the overall unemployment rate rose from 5.8 to 8.1 per cent.
Мусульмане поднялись и устроили кровавую резню.
The Muslims rose and there was a bloodbath.
Уровень моря поднялся и большинство крупных городов довольно быстро затопило.
Sea water levels rose, and most major cities were quickly engulfed.
Конгрегация поднялась и пристально посмотрела... ..тогда как три мёртвых мальчика шли маршируя....
"The congregation rose and stared... "while the three dead boys came marching up the aisle:
Казалось бы, дух Рождества покинул нас, но вы поднялись и подхватили факел. И тот, кто уверенно поднял его, был не кто иной, как Сайрус Линч.
It seemed the spirit of Christmas had passed us by, but you rose and took up the torch.
Тут поднялась Эовин.
Then Éowyn rose up.
Аглая поднялась с места.
Aglaya rose from her seat.
Фродо медленно поднялся на ноги.
Frodo rose to his feet.
Вся желчь поднялась в нем.
All his bile rose up in him.
Князь нахмурился и поднялся с места.
Muishkin frowned, and rose from his seat.
Все преподаватели молча поднялись и разошлись один за другим.
The teachers rose and left, one by one.
Леди Кэтрин также поднялась, и они пошли обратно.
Lady Catherine rose also, and they turned back.
Чемодан Гарри поднялся в воздух на несколько сантиметров.
Harry’s trunk rose a few inches into the air.
Наконец Золотинка с Томом поднялись и убрали со стола.
At last Tom and Goldberry rose and cleared the table swiftly.
Трое взрослых узников поднялись с кресел.
The boys’ three companions rose quietly from their seats;
Я поднялся, и Мыш поднялся со мной.
I rose, and Mouse rose with me.
Тхрандирин поднялся, а вместе с ним поднялись и генералы.
Thrandirin rose, and the generals rose with him.
Леди, наконец, поднялись, собравшись уходить, и Фредди поднялся с ними.
The ladies finally rose to leave and Freddie rose with them.
Он поднялся, и за ним поднялись остальные.
He rose, and the others followed.
Распылитель поднялся.
The hairsplitter rose.
Они поднялись в воздух.
They rose into the air.
Посетитель поднялся.
   The visitor rose.
Пассажиры поднялись.
The passengers rose.
Они поднялись на колени;
They rose to kneel;
Вишняев поднялся с места, следуя его примеру поднялся и Керенский.
Vishnayev rose. Taking his example, Kerensky rose, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test