Translation for "поднебесная" to english
Поднебесная
Translation examples
Экспонируемый во Дворце Наций в качестве дара Китая Организации Объединенных Наций ковер с изображением зала вознесения молитв за урожай в Поднебесном храме в Пекине, символизирует пожелание китайского народа всем народам мира безоблачного неба, тучных нив, национальной стабильности и счастья.
The tapestry of the Hall of Prayer for Harvest in the Temple of Heaven in Beijing, which is on display in the Palais des Nations as a gift from China to the United Nations, gives expression to the wish of the Chinese people for good weather, bumper harvests, national stability and the happiness of all peoples throughout the world.
После предоставления на основании договора в 1863 году подданным Поднебесной империи такого же обращения, каким пользовались американцы, американское правительство, столкнувшись с все нарастающим потоком того, что пренебрежительно называлось "желтая иммиграция" или "желтая угроза", прекратило исполнение положений договора, а затем заключило с Китаем новое соглашение, Договор от 17 ноября 1880 года, который предоставлял ему право прекращать или ограничивать иммиграцию трудящихся, "когда оно сочтет это необходимым для защиты своих интересов".
Having granted subjects of the Celestial Empire, in an 1863 treaty, treatment equal to that enjoyed by United States citizens, the United States Government, faced with the steadily increasing influx of what was derogatorily called the "yellow immigration" or "yellow peril", ceased to fulfil the terms of the treaty and then negotiated with China a new treaty, the Treaty of 17 November 1880, granting it the right to suspend or limit the immigration of labourers "whenever it deems it necessary for the protection of its interests".
Надо еще поскорее узнать имя мандарина, который возвращается в свою Поднебесную Империю, чтобы принять погребальные почести.
There is a name I must know as soon as possible, that of the mandarin returning to China in the form of a mortuary parcel.
Когда я родился, на троне Китая сидел император Чин-лунг, и никто не смел бросить вызов Поднебесной.
When I was born, the Chien-lung Emperor was on the throne of China, and that empire was mighty beyond challenge.
Ей вдруг припомнилась Цу-Чи — последняя вдовствующая императрица Китая, коварством, убий­ствами, блеском очарования и тонкостью ума проло­жившая себе дорогу от койки рабыни-наложницы к Поднебесному Трону.
Suddenly she was reminded of Tzu-Hsi, the last Dowager Empress of Imperial China, who maneuvered, murdered, bedazzled, and betrayed her way from slave-concubine to the Celestial Throne.
Есть еще двое китайцев, по-видимому, возвращающихся в свою Поднебесную Империю. Знай я хоть сотню слов из «гуаньхуа», их разговорного языка, я не преминул бы, конечно, вступить в беседу с этими любопытными личностями, до того типичными, словно они только что соскочили с китайской ширмы.
There are also these two Chinamen who are evidently going to China. If I only knew a hundred words of the "Kouan-hoa," which is the language spoken in the Celestial Empire, I might perhaps make something out of these curious guys.
Эти монахи из Поднебесной - занятные люди.
Curious people these celestials.
Ваши люди будут следить за доходами от поднебесных проституток.
Your men lamp the take... also on proceeds from Celestial prostitutes.
Если бы Чанг из Поднебесной поймал меня на попытке выведать его трюки...
If the celestial Chang caught me trying to pinch his tricks...
Верно, шеф м-р Пернсли - господин Пернсли, Ваше Поднебесное Величество, еще одно слово, и Вы уволены.
Mr. Purnsley-- lord Purnsley, your great celestial majesty, one more word out of you and you're fired.
Эти двое по моему поручению обрабатывают ребят из Поднебесной, шобы прижать к ногтю вон того убогого хуесоса.
Those two work for me now among the Celestials, setting up that miserable cocksucker to get knocked off his high horse.
— Поднебесная ныне разделена, — сказал Фан.
‘The Celestial Empire is now divided,’ said Fan.
Ведь у нас в Поднебесной Империи немало важных персон.
but we have so many personages of consideration in the Celestial Empire.
Но, думаю, что легко обойдусь и без них в Туркестане и Поднебесной Империи.
But I had no fear of remaining dumb in Turkestan and the Celestial Empire.
— Само существование Поднебесной как единого государства вызывало сомнения.
‘The very existence of the Celestial Empire as a unitary state was in doubt.’
Путешествовать от Каспийского моря до Поднебесной Империи, увешанным пакетами, — нет уж, увольте!
to embarrass oneself with packages on a trip from the Caspian to the Celestial Empire, never!
Ведь от Узун-Ада до столицы Поднебесной Империи поезд идет одиннадцать дней.
From the time it starts from Uzon Ada it will take eleven days to cross Asia, and reach the capital of the Celestial Empire.
Понятно, почему Пан Шао ничего не мог сказать о мандарине Иен Лу: ведь такого мандарина в Поднебесной Империи и не существовало!
That is why Pan-Chao never heard of Yen Lou, nor of any exalted personage of that name existing in the Celestial Empire!
Среди пассажиров больше всего туркменов, затем десятка два европейцев различных национальностей, несколько персов и даже двое уроженцев Поднебесной Империи.
I notice that the travelers are mostly Turkomans, with about a score of Europeans of different nationalities, a few Persians, and two representatives of the Celestial Empire.
Китайские железнодорожники не менее опытны, чем русские, и притом они превосходные механики. Есть среди них и инженеры, которые ловко проложили путь через всю Поднебесную Империю.
These Chinese are just as clever as we are. They are excellent mechanics, and it is the same with the engineers who laid out the line through the Celestial Empire.
На борту «Астры» находится около сотни пассажиров, по большей части кавказцев, ведущих торговлю с Туркестаном. Они не последуют за нами до восточных границ Поднебесной Империи.
There are a hundred passengers on board the Astara—a large number of them Caucasians trading with Turkestan, and who will be with us all the way to the eastern provinces of the Celestial Empire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test