Translation for "подложный документ" to english
Подложный документ
Translation examples
Это положение также позволяет органам власти выдавать подложные документы.
This provision also allows for the issuing of false documents by the authority.
- лица, прибывшие в страну по подложным документам или без соблюдения необходимых юридических требований;
- Entry into the country with false documents or without meeting all the legal requirements.
Некоторые дети сообщали, что боятся наказания за использование подложных документов при поступлении на службу.
Some children reported fear of reprisal if it became known that they had enlisted with false documentation.
Африка: НПО представила подложные документы для обоснования неправомерных расходов в размере 497 977 долл. США.
In Africa, an NGO submitted false documentation to justify fraudulent expenditures of $497,977.
Африка: НПО представила подложные документы для обоснования неправомерных расходов в размере 2 620 319 долл. США.
In Africa, an NGO submitted false documentation to justify fraudulent expenditures of $2,620,319.
Арабские государства: НПО представила подложные документы для обоснования неправомерных расходов в размере 21 674 долл. США
In the Arab States, an NGO submitted false documentation to justify fraudulent expenditures of $21,674
b) получил разрешение на въезд в страну или проживание в ней на основании ложных заявлений или по предъявлении подложных документов;
He/she has obtained leave to enter or remain in the country by means of a false declaration or upon presentation of a false document.
Она обеспечивает систему отправки уведомлений по электронной почте всем государствам-членам относительно подложных документов.
It also has a system for sending a warning to all member States about a particular false document via e-mail.
Азиатско-Тихоокеанский регион: подрядчик по договору об оказании услуг представил подложные документы для обоснования неправомерных расходов в размере 58 784 долл. США
In Asia Pacific, a service contract holder submitted false documentation to justify fraudulent expenditures of $58,784
:: В докладе упоминается о существовании в Перу практических проблем с преступными группировками, занимающимися переправкой иммигрантов и связанной с этим деятельностью, как, например, изготовление подложных документов.
The report mentions the existence in Peru of the practical problems of criminal networks involved in trafficking in migrants and related activities such as the production of false documents.
Имени я не менял, никогда не жил по подложным документам.
I never changed my name, either, and have never had false documents.
Использование поддельных или подложных документов позволяет легче совершать транснациональные преступления;
The use of false or forged documents supported and facilitated transnational crime;
если при возбуждении ходатайства о въезде в Кыргызскую Республику они сообщили о себе ложные сведения или представили подложные документы;
If, in applying for entry to Kyrgyzstan, he or she provided false personal information or submitted forged documents;
ii) заявляют властям об источнике и месте происхождения ввозимого товара и в подтверждение этих заявлений предоставляют фальшивые или подложные документы;
(ii) Declare the origins and provenance of their imports to the authorities, and provide false or forged documentation to support those statements.
Он отрицает, что его делегация заявила, что проверки, проведенные УСВН, привели к переводу Группы по деколонизации или что она подняла вопрос о подложных документах.
He denied that his delegation had said that the verifications made by OIOS had led to the transfer of the Decolonization Unit, or that it had raised the subject of the forged documents.
Со своей стороны, Куба изучила всю предоставленную ей различными странами информацию о паспортах, подлинность которых вызывает сомнения, и других подложных документах.
For its part, Cuba has processed all the information on suspicious passports and other forged documents which it has received from other countries.
Следует только добавить, что сотрудники полиции и таможенной службы Ирана прошли подготовку и были ознакомлены с методами идентификации и выявления подложных документов, которые могут использоваться террористическими группами.
To be added that Iranian police and customs officers have been trained and briefed on methods of identifying and spotting forged documents which terrorist groups may use.
Значительное число просителей убежища, желающих въехать в Румынию, используют подложные документы с вымышленными фамилиями; при задержании они подвергаются аресту, поскольку незаконный въезд в Румынию является уголовным преступлением.
Many asylum seekers seeking to enter Romania use forged documents and false identities; when apprehended they are detained, since illegal entry into Romania is a criminal offence.
b) сотрудники иммиграционной и таможенной служб играют важную роль в качестве первого рубежа обороны против лиц, пытающихся пересечь международные границы с помощью поддельных или подложных документов.
(b) Immigration and customs officials played an important role as the first line of defence against persons attempting to cross international borders using false or forged documents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test