Translation for "подземные ходы" to english
Подземные ходы
Translation examples
В муниципалитете Гуата, департамент Оланчо, встречаются подземные ходы, которые считаются проявлением культурных традиций этого народа.
In the municipality of Guata, Olancho, there are underground passages that are considered cultural manifestations characteristic of the Nahua.
Наверное, какой-то подземный ход.
Must be some sort of underground passage.
Ёто подземный ход. ¬ыходит к берегу мор€.
Look, this is an underground passage.
Он мог сбежать, используя подземные ходы.
He may have escaped using the underground passages.
Этот подземный ход ведет к строительной шахте.
There's an underground passage, leads to the construction site!
десь должен быть подземный ход.
And I don't know anything about... There must be an underground passage here...
Внизу этой трубы должен быть подземный ход.
At the bottom of that shaft, there'll be an underground passage.
Ведь им не вползти в какой-то там подземный ход.
They couldn’t crawl along an underground passage.
И в первую очередь, что мы нашли подземный ход.
Principally, that we found the underground passage.
Наш длинный подземный ход был готов.
Our long underground passage was finished.
— Здесь начинается подземный ход, — объяснил Юнатан.
“This is where my underground passage starts,” said Jonathan.
— Подземный ход, — пояснила она, — в более цивилизованные края.
Underground passage,” she explained, “to more civilized shores.”
Ночью мы продолжали нашу работу, копая подземный ход.
That night, we went on working on the underground passage.
Он отодвинул последний камень — и перед ними оказался подземный ход!
He moved the last of the rocks away – they had been covering an underground passage!
Его переправляли из Долины Вишен по горным тропам и доставляли контрабандой через подземный ход.
It was brought over the mountains from Cherry Valley in wagons and was smuggled through the underground passage.
Нельзя отрицать того факта, что с египетской территории в Рафах роются подземные ходы.
That tunnels from Egyptian territory into Rafah exist cannot be disputed.
ХАМАС укрепил этот район, соорудив подземные ходы и заминировав дома, и разместил свои силы для нападения на действовавших там военнослужащих ЦАХАЛ.
Hamas had fortified this area with tunnels and booby-trapped houses, and deployed its forces to attack IDF troops operating there.
С другой стороны, необходимо задать вопрос, неужели оснащенные по последнему слову техники ИДФ не могут обнаружить и уничтожить эти подземные ходы на незанятой территории, примыкающей к стене?
On the other hand, the question must be asked whether the high-tech IDF does not have the expertise to discover and destroy these tunnels in the vacant territory adjacent to the wall.
При этом умышленно разрушались дома, из которых велся огонь по израильским солдатам, либо дома, в отношении которых имелись подозрения, что они заминированы, имеют подземные ходы или используются для хранения оружия.
This is the deliberate destruction of houses from which fire had been opened on Israeli soldiers or which were suspected of being booby-trapped, containing tunnels or being used for weapons storage.
Они используют подземные ходы.
They must be using tunnels to get about.
Похоже, мы нашли подземные ходы в восточной части города.
We've uncovered signs of tunnels on the eastern edge of the city.
– Подземные ходы могут оказаться ловушками.
Tunnels can be traps.
А под ними старые подземные ходы контрабандистов.
There's an old smugglers' tunnel.
Этот подземный ход соединен со всеми остальными тоннелями. – О чем ты думаешь?
That tunnel communicated with all the other tunnels. “What’s on your mind?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test