Translation for "поддерживает баланс" to english
Поддерживает баланс
Translation examples
99. Стороны, включенные в приложение I, поддерживают баланс между политикой и мерами, которые направлены на сокращение внутреннего производства, и политикой и мерами, которые направлены на сокращение потребления продукции секторов, являющихся источниками парниковых газов.
Annex I Parties shall maintain balance between those policies and measures intended to reduce domestic production and those intended to reduce the consumption of products of greenhouse gas emitting sectors.
14. Сторонам, включенным в приложение I, следует поддерживать баланс между политикой и мерами, которые направлены на сокращение внутреннего производства, и политикой и мерами, которые направлены на сокращение потребления продукции секторов, являющихся источниками парниковых газов. (Саудовская Аравия)
14. Annex I Parties should maintain balance between those policies and measures intended to reduce domestic production and those intended to reduce the consumption of products of greenhouse gas emitting sectors. (Saudi Arabia)
Куба хотела бы подчеркнуть, что государствам -- членам Организации Объединенных Наций необходимо в полной мере уважать функции и полномочия главных органов Организации, в частности Генеральной Ассамблеи, и поддерживать баланс между этими органами с учетом их соответствующих функций и полномочий, определенных в Уставе.
Cuba wishes to highlight the need for the States Members of the United Nations to fully respect the functions and powers of the principal organs of the Organization, in particular the General Assembly, and for them to maintain balance among those organs, with their respective functions and powers based on the Charter.
59. С учетом риска, связанного со смещением акцента в рамках помощи в целях развития с финансовых портфелей на социальные секторы, партнеры в области развития должны понять, что, для того чтобы наименее развитые страны могли продолжать двигаться в сторону устойчивого роста, который может помочь им добиться как стабильных экономических показателей, так и социального прогресса, необходимо поддерживать баланс при распределении ресурсов.
59. In the light of the risk associated with the recent shift of development assistance from financing portfolios to social sectors, development partners must realize that maintaining balanced resource allocations was necessary in order for the least developed countries to pursue sustained growth that could enable them to achieve both stable economic performance and social progress.
Из необходимости поддерживать баланс в мире.
A necessity to maintain balance in the world.
То что вы должны поддерживать баланс в своей жизни?
That you have to maintain balance in your life?
Таким образом сестры поддерживали баланс в своем царстве и гармонию для своих подданных:
Thus, the two sisters maintained balance for their kingdom and their subjects:
it maintains a balance
Однако крайне важно поддерживать баланс между правами и обязательствами, предусмотренными в Договоре.
However, maintaining the balance between rights and obligations envisaged in the Treaty is essential.
81. Необходимо поддерживать баланс между национальным и международным измерениями верховенства права.
81. It was essential to maintain a balance between the national and international dimensions of the rule of law.
Однако он должен поддерживать баланс между этой необходимостью и своей обязанностью выполнять утвержденные мандаты.
However, he had to maintain a balance between that need and his obligation to implement approved mandates.
∙ В рамках последующей деятельности по итогам конференций важно поддерживать баланс между межсекторальными и секторальными вопросами.
• It is important to maintain a balance between cross-sectoral and sectoral issues in conference follow-up.
Он заверил страны получатели помощи в том, что ЮНКТАД будет и далее поддерживать баланс между всеми своими программами технического сотрудничества.
He assured beneficiary countries that UNCTAD would continue to maintain a balance among all its technical cooperation programmes.
Эти навыки связаны с умением учитывать культурные различия, избегать конфликтов и рисков, а также с необходимостью поддерживать баланс между изменениями и постоянством.
Such skills are those associated with the ability to cope with cultural diversity, conflict and risk, and the necessity of maintaining a balance between change and continuity.
Для достижения успеха АПИ должны поддерживать баланс, избегая превращения либо в рупор правительства, либо в лоббиста интересов частного сектора.
To be successful, IPAs need to maintain a balancing act, avoiding becoming either a government spokesman or a private sector lobbyist.
Но все равно поддерживать баланс между хищниками и травоядными довольно трудно.
Even so, it’s hard maintaining the balance of prey and predator.
Кое-кто даже говорит — война необходима, чтобы поддерживать баланс между рождаемостью и смертностью.
Some even say war’s needed, to maintain the balance between birth and death rates.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test